Читать «Нф-100: Тень Молоха» онлайн - страница 163

Сергей Владимирович Емелин

"Да что ж такое творится в трюме? - кулаки стажёра непроизвольно сжались. - Почему так спокоен Холланд? Он ждал этого? Был уверен, что услышит этот вой? Но ведь не могут же приманивать морлингов такими звуками, чушь какая-то..."

Однако чем бы ни была таинственная приманка, она сработала. Через минуту, а то и меньше, Алекс с замиранием сердца увидел, как из глубины стремительно поднимается стая морлингов - восемь особей, восемь огромных угольно-чёрных змей. Рассекая светящийся планктон, они оставляли за собой турбулентный след, единственное, что выдавало их присутствие в непроницаемой толще воды. Из-за спины Холланда раздался отрывистый голос бригадира:

- Эй, не зевай. Они уже идут.

- Вижу, - небрежно ответил Морис.

То, что он делал, в изображение не попало. Ловец по-прежнему следил взглядом за морлингами, а руки его действовали автоматически - похоже, он готовил и наводил на цель устройство, которое Алекс поначалу принял за трал. Но это был не трал, потому что в следующее мгновение звонко щёлкнуло, в воде промелькнули тонкие блестящие линии и тотчас начали разворачиваться в прочнейшие поликарбонатные сети, невесомым облаком окутывая морлингов. То ли Холланд промазал, то ли так и было задумано, но в ловушку угодили лишь четыре особи из восьми. Остальные резко развернулись и ушли в глубину так же молниеносно, как появились.

Дальнейшее было делом техники. Сети медленно заползли в чрево корабля, увлекая за собой извивающихся морлингов, двое ловцов выбрались из трюма на палубу. Выражение их лиц было отрешённым, друг на друга они почему-то не смотрели. Бригадир сухо, без эмоций, подытожил:

- Поздравляю с удачной охотой, парни. Могло быть и получше - слышишь, Морис? Впрочем, четыре тушки тоже неплохо.

- Приманка всегда работает, - кажется, это буркнул Билли.

На этом всё и закончилось. Напрасно Алекс надеялся, что охотники будут обсуждать какие-то детали и подробности или устроят разбор полётов по горячим следам. Не говоря больше ни слова, все разбрелись по каютам, а через несколько минут погас свет и включились двигатели - "Молох" возвращался на базу. Но почему? Алексу казалось, что в команде сейчас должна царить атмосфера радостного возбуждения. Охота прошла отлично, улов на борту, самое время подначивать мазилу Холланда и шумно выяснять, кто тут самый крутой спец по морлингам. А всё было не так, совсем не так. Словно эти пятеро сделали что-то постыдное и не питали по этому поводу никаких иллюзий.

* * *

Алекс стащил "телескопы" и невольно зажмурился от яркого света, ударившего по глазам. Совсем забыл, что на Новой Атлантике сейчас ясный солнечный день - до того увлёкся просмотром. И кто бы мог подумать, что так всё обернётся? Он столько надежд возлагал на эту запись, считал, что разгадка тайны уже у него в кармане, а вопросов в итоге появилось ещё больше.

Одно лишь Алекс мог сказать с полной уверенностью - его версия о ловле морлингов с помощью стенона или иного наркотика всё-таки не подтвердилась. В этом Ана оказалась права. Но что представляла собой загадочная приманка, дающая, по словам Билли, гарантированный результат? И что означал полный ужаса вопль, прозвучавший из трюма? Ответов запись не давала. Впервые стажёра посетило ощущение, что главный секрет "Galactic Sea Production" дурно пахнет.