Читать «Любовь без репетиции» онлайн - страница 124
Тина Ребер
– Они должны были сказать мне.
Он сузил глаза чуть ли не укоризненно.
– Зачем? Какая польза была бы тебе в этом знании?
– У меня не было ни единой возможности познакомиться с людьми, подарившими мне жизнь. Я всерьез считаю, что кузен Джо хотел этого. Но родители все скрыли.
Райан смахнул слезу с моей щеки.
– Может, у них имелись причины. Послушай, я понимаю твои чувства. Любой воспринял бы новость так же. Но ты оставалась в семье. Вы все равно кровные родственники. Я видел твои детские фотографии и могу поклясться, что эти люди обожали тебя.
На обратном пути я приняла решение выяснить, что это были за причины.
* * *
Я знала, что звонить будет тяжко. Душа у меня ушла в пятки, когда на другом конце сняли трубку.
– Привет, тетя Джоан. Это Тарин.
Ответом было молчание, и я уже решила, что придется повторить, кто я такая.
До меня долетел прерывистый вздох.
– Тарин?
– Да, это я.
– О, прости, я немного потрясена. Не думала, что ты когда-нибудь позвонишь.
Затягивать не было смысла.
– Я нашла подлинник своего свидетельства о рождении.
Она задохнулась.
– Подлинник? – Голос тети стал хриплым, как будто у нее перехватило дыхание. – Ты… знаешь?
– Не все. Я знаю, что ты моя бабушка.
Она не пыталась сдержать слезы, я отчетливо слышала ее плач и тоже прослезилась. Райан на ходу чмокнул меня в лоб, поставил коробку с салфетками и снова вышел. Я знала, что он подслушивал за углом. Мне было спокойнее сознавать, что он рядом.
Мой голос надломился.
– Можно тебя навестить?
– Ох, милая, я буду очень рада.
– Я тоже. Скажи, а где мои настоящие родители?
Я дала ей поплакать, понимая, как трудно нам всем.
– Я не хотела тебя отдавать, – наконец заговорила она скорбно. – Джо был совсем ребенок, а Пол, мой муж, лишился работы. Дела шли… Тебе здесь пришлось бы плохо. Я… Я хочу, чтобы ты это поняла.
Я кусала ноготь, сдерживая эмоции.
– Почему ты перестала общаться с мамой? Вы же сестры. Ты даже не пришла на ее похороны. Это из-за меня?
– Да нет же, дорогая. Мы с твоей мамой… Наши отношения стали натянутыми еще до твоего рождения. Пожалуйста… не думай так.
Я вытерла щеку, улавливая ложь.
– Где же мои настоящие родители?
Она вздохнула:
– У Джо теперь своя семья. Он в Калифорнии, на озере Тахо.
Я обнаружила, что в ответ на ее вкрадчивый тон коротко и понимающе киваю: пусть так и будет.
– Прошло… много времени. Мне кажется, ему незачем вынимать скелеты из шкафа. – Она чуть кашлянула. – У него очаровательная жена и две дочурки. Боюсь, новость повергнет его в шок. Не уверена, что его жена в курсе, что он обзавелся ребенком в шестнадцать лет. Наверное, ему не захочется признаваться в этом.
Мне хотелось возразить, но я подавила желание.
– Ладно. Что насчет матери? Келси Тремонт?
Тетя Джоан всхлипнула:
– Тарин, она… Случилась авария… Они с Джо и ты… Он не был виноват. Родители, узнав о беременности, выгнали ее из дома, а после обвинили его в аварии. Тебе и полугода не было.
Мне показалось, что в сердце вонзился раскаленный нож. У меня было четыре родителя, и все они умерли для меня.