Читать «Мое сердце и другие черные дыры» онлайн - страница 70

Жасмин Варга

Я киваю ему: «Продолжай».

– Видеть, как ты счастлива, когда думаешь о физике. От этого и я как будто… счастлив. – Он сутулится и шаркает по земле подошвами. – И это все запутывает.

В горле нарастает тяжесть, и я понимаю, что должна как-то рассказать ему, что увидела, когда он забрасывал мячи, но молчу, вспоминая своего черного слизняка, занятого поглощением потенциальной энергии счастья. Прижав руки к животу, я отчаянно хочу, чтобы он исчез, чтобы меня можно было починить, чтобы можно было починить Романа. Ногти врезаются в кожу, заставляя меня вздрогнуть.

Роман кладет свою руку поверх моей.

– Но что еще сложнее – то, что моя запутанность при виде твоего счастья ничего не меняет. – Он понижает голос, чтобы никто не услышал. – Я по-прежнему хочу умереть седьмого апреля. И по-прежнему хочу сделать это с тобой.

Внезапно ярмарка делается слишком громкой: я слышу металлическое звяканье чертового колеса, кружение чайных чашек, радостный визг детей. Моя рука тянется ко лбу, но он перехватывает ее, сплетая свои пальцы с моими и притягивая к себе.

– Я понимаю тебя, – сдавленно шепчу я. – Можешь на меня положиться.

Роман так крепко стискивает мне руку, что она перестает что-либо чувствовать. Вот бы кто-нибудь сжал так же мое сердце.

Пятница, 29 марта

Осталось 9 дней

Я проскальзываю на свое место, когда уже звенит звонок, и быстро заталкиваю рюкзак под парту. Тайлер кивает мне – он теперь всегда со мной здоровается, видимо, считает, что после зоопарка мы стали друзьями или вроде того. Представляю, какой это повод для сплетен в классе.

Мистер Скотт уже оставил на белой доске кривоватую синюю надпись «Эйнштейн» и постукивает кончиком маркера, ожидая, пока все успокоятся.

– Доброе утро, доброе утро!

Некоторые бубнят что-то в ответ. Я молчу.

– Сегодня я хочу отдохнуть от всей этой математики, от всех уравнений и позволить себе немного теории. Устроим праздничную пятницу.

Под стоны моих одноклассников физик поворачивается к доске и царапает: «Специальная теория относительности».

– Кто из вас слышал об этой теории раньше?

Он снова постукивает по доске, пока некоторые поднимают руки.

Разумеется, я в курсе. Кто же не слышал об Эйнштейне! Думаю, даже Майк его опознает по портрету. И с его теорией я неплохо знакома, просто не хочу быть выскочкой – терпеть не могу выступать перед всем классом.

Учитель показывает на Мелани Тэйлор. Кажется, она и не думала поднимать руку.

– Объяснишь всем, в чем там дело?

Круглые щеки вспыхивают.

– Э-э, ну я как бы особо не знаю. – Она теребит кричаще-яркую пуговицу на своем кардигане. – Но я слышала про Эйнштейна. Как и все, наверное. Такой гениальный чудик с безумной прической.

Видите? Даже Мелани Тейлор знает про Эйнштейна.

– Ладно, – медленно цедит мистер Скотт. – Кто еще?

Он оглядывает класс и вдруг показывает на меня. Я же не высовывалась – уж не знаю, что он хочет из меня вытянуть.

– Айсел, расскажешь нам про эту теорию?

Я пожимаю плечами и качаю головой. Эти два движения сливаются в какое-то подобие странного танца, говорящего «я-ничего-не-знаю-пожалуйста-пожалуйста-не-заставляйте-меня-отвечать!».