Читать «Травень (драматическая поэма)» онлайн
Елена Петровна Чудинова
Елена Петровна Чудинова
Травень (вышивка по канве английской истории)
Аннотация
Драматическая поэма.
Аннотация для театрального режиссера
Драматическая поэма в 5 актах.
Трагедия якобы из эпохи Тюдоров. Немногочисленные персонажи — почти все дети, юноши и девушки, что предопределяет эту романтическую сказку как репертуар детских театров.
Текст пьесы, список действующих лиц здесь приводятся целиком.
Эпиграф
Цветок Мая — Боярышник
Созвездие Мая — Близнецы, или Двойники
Действующие лица:
Эдуард VI Тюдор, король Англии. 12 лет.
Леди Джейн Грэй, 14 лет. Детский чистый голос.
Джон Говард, герцог Норфолкский. 17 лет. Прямые и, длинные чёрные волосы, чёрные глаза, бледен. В речи частая смена поэтической летящей отрешенности очень земной и резкой насмешливостью.
Ричард, герцог Глостерский, 18 лет. Серые глаза, немного смугл, длинные томные пепельные кудри. В движениях — изысканная плавность хищного зверя.
Принцесса Мария Тюдор, 30 лет.
Вайда, около 9-ти лет.
Остальные — секретарь Норфолка, слуга Глостера, и т. д.
АКТ I
Рабочий кабинет Норфолка. Норфолк читает книгу небольшого формата, сидя на диване у окна, из которого открывается вид на старый сад в распускающейся листве. Входит Глостер.
НОРФОЛК
(откладывая книгу)
Дик Глостер, как Смерть — входишь ты без доклада.
ГЛОСТЕР
Мне в шутке твоей слышен нужный намёк.
НОРФОЛК
Довольствуюсь я тенью старого сада,
Сонеты твердя, как мальчишка урок.
Ласкает мой слух тишина кабинета
Стократно приятней, чем суетный толк.
ГЛОСТЕР
Все ль чувства свои заковал ты в сонеты?
Смиренье невместное, Джоки Норфолк.
НОРФОЛК
Опять зацветает боярышник Мая,
Скользят по болотам ночные огни,
С тоской безотчетной я вновь вспоминаю
Такие же майские, давние дни.
Тень плахи вставала, мой дух не тревожа,
И шест на мосту ждал моей головы,
На мёртвой соломе убогого ложа
Я думал о радостной жизни травы.
О, как я мечтал о траве под ногами,
С тоской наблюдая путь солнца в зенит,
Когда падал луч в вязкий сумрак, на камень
Тяжёлых, как будто проклятие, плит.
Но в строфах моих поднимались дубравы,
И рифмы слетались, неся мне покой,
В заглавные буквы весенние травы
Сплетались над каждою новой строкой.
О, как в эти дни ликовала природа! —
Блаженная весть оставляющим свет…
ГЛОСТЕР
Тому миновало всего лишь три года,
Тебе исполнялось четырнадцать лет.
НОРФОЛК
Недобрая смерть в ранней зелени Мая,
Недобрая весть в вязи шёлковых трав,
Но сердцем встревоженным я принимаю,
Впиваю душою отраву отрав.
О, Май ядовитый, языческий Травень!
О, тени друидов, о шёпот лесов!
Тобою пронзен я, тобою изранен,
В крови своей слышу я тёмный твой зов.
Робеет душа, словно путник в тумане,
Ещё своей грёзы не зная лица…
ГЛОСТЕР
Но Джоки Норфолк, пробудись от мечтаний!
Но герцог Норфолк, отомсти за отца!
НОРФОЛК
Дик Глостер, молчи! Пьян я дымкой зелёной.
Твоей лютой злобы я понял слова!
В проёмы бойниц лезут ветками клёны,
И радостный дол заливает листва.
Отродье Тюдоров умрёт не в постели:
В ушах голос мщенья настойчиво тих,
Хоть буйные грёзы весеннего хмеля
Несут меня мимо на волнах своих.