Читать «Непредсказуемая герцогиня» онлайн - страница 6

Валери Боумен

– Полагаю, нам всем нужно вернуться в дом и… – пролепетала она.

Леди Люси продолжала говорить с Дереком, словно не услышала слов леди Кассандры.

– Как вы смеете подвергать сомнению действия леди?

Дерек спокойно смотрел на нее.

– А как вы смеете отвечать за леди Кассандру?

Похоже, глаза леди Люси меняли цвет в зависимости от ее настроения. Сейчас один стал сапфирово-синим, другой – зеленым, как мох.

– Если бы вы были джентльменом, ваша светлость, вы бы не допрашивали леди Кассандру относительно ее незаинтересованности в ваших ухаживаниях.

Не сводя взгляда с лица леди Люси, Дерек спросил:

– Леди Кассандра, вы в настоящее время помолвлены с кем-то?

– Н-нет. – Леди Кассандра судорожно вздохнула.

– Значит, у меня все еще остается надежда, – ответил он, продолжая наблюдать за леди Люси.

Темнокудрая воительница смерила его испепеляющим взглядом.

– Вы совсем не слушаете, ваша светлость, – выдавила она сквозь стиснутые зубы.

– Напротив. Полагаю, я прекрасно вас понял. Но в свое время я участвовал во многих, казалось бы, безнадежных битвах. Сражался и побеждал. Я так легко не отступлюсь.

Дерек не мог понять, почему он вообще все еще разговаривает с ними. Он не знал, как нужно ухаживать за леди. Совсем не этому он обучался в армии. Но что-то в том, как они обе хотели отделаться от него, крайне раззадорило его состязательную натуру. Это и еще тот факт, что он намеревался в совершенстве овладеть тонким искусством ухаживания, прежде чем все закончится. Правда, леди Кассандра имела за спиной уже пять безрезультатных сезонов. Но в его глазах это было, скорее, преимуществом. Женитьба на юной девушке его совершенно не привлекала. И еще он усматривал дополнительную выгоду в том, что его интерес к леди Кассандре, похоже, способен довести леди Люси до апоплексического удара. Это было просто смешно. К тому же не следовало забывать о его обещании Свифту.

– Но Кэсс совершенно не заинтересована в этом, – продолжила леди Люси. – По-моему, я ясно выразилась.

– Вы достаточно ясно выразились, миледи. И прошу меня извинить, – сказал он, снова взглянув на нее сверху вниз.

Несколько смягчившись, Люси вздернула подбородок и вытащила листок, запутавшийся в локоне на ее лбу.

– Извинить за то, что докучали леди Кассандре?

Улыбка Дерека стала значительно шире.

– Нет, извинить за то, что вы ошибочно приняли меня за человека, придающего значение вашему мнению, мисс Апплтон.

Глава 3

Начало того же вечера

Дерек Хант бегло оглядел роскошный бальный зал, полный блистательных леди в самых модных нарядах и их галантных кавалеров в высоких, затейливо повязанных галстуках. Просторное помещение наполняли смех, шампанское, танцы и шумное веселье. Дерек поправил собственный галстук и сунул руку в карман. Он судорожно сглотнул. Неужели и вправду прошло всего две недели с тех пор, как его ладонь лежала на плече умирающего друга на залитом кровью поле битвы неподалеку от Брюсселя? Свифт еще не умер. Пока еще нет. Но Дерек ожидал услышать эту новость со дня на день. И вот Дерек здесь. Он возвратился в Лондон, по воле короны был пожалован герцогством и в данный момент присутствовал на ярмарке невест, подыскивая себе достойную жену. Будущую мать своих сыновей. Свифт настоял, чтобы он поехал. И у Дерека не было выбора. Он получил четкий приказ от военного министерства, но до сих пор испытывал недовольство собой.