Читать «Непредсказуемая герцогиня» онлайн - страница 158
Валери Боумен
Лицо Дерека смягчилось.
– Да, потому что вы ударили кулаком о ствол дерева.
Принц-регент едва не подавился вином.
– Ударил кулаком о ствол дерева, Кларингтон?
– Лучше не спрашивайте, – буркнул Дерек.
По щекам Люси струились слезы.
– Да, потому что вы выбрали щенка.
– Я даже не хочу спрашивать, – сказал принц, приподняв монаршью бровь.
– Да, потому что однажды вы вызвали меня на словесный поединок и победили.
Губы Дерека слегка изогнулись в слабом подобии улыбки.
– Да, потому что вы терпеть не можете чай.
– Как и я. – Принц снова отхлебнул вина.
– Да, потому что вы беззаветно преданы своим друзьям.
– Это уже восемь, – выкрикнул кто-то с дальнего конца стола.
Люси вытерла слезы тыльной стороной ладони.
– Да, потому что вы научились изменять свои решения.
– Девять! – снова прозвучал чей-то голос.
– Да, потому что я безрассудно тебя люблю и не могу без тебя жить.
Дерек бросил салфетку на стол, отодвинул стул и встал.
– Люси, подожди.
– Нет. Последний раз, когда мы держали пари, ты сказал все, что собирался. Теперь моя очередь.
Он достал из кармана носовой платок и протянул ей.
– Не нужно больше ничего говорить. Ты сразила меня своим «ваша светлость».
Люси невольно улыбнулась.
– Я говорю серьезно, – продолжал Дерек. – Меня не волнует, одобрит ли тебя королева. Или принц. Если потребуется, я откажусь от своего титула.
Принц в изумлении вытаращил глаза, но снова только отхлебнул вина.
Утерев полные слез глаза, Люси слабо улыбнулась Дереку.
– В этом нет необходимости, ваша светлость.
– Что? – Дерек нахмурил брови.
– Королева дает нам свое благословение.
– И я тоже даю. Очевидно, игра стоит свеч, – добавил принц-регент, икая. – Все это чертовски романтично.
Дерек перемахнул через стол, схватил Люси в объятия и закружил.
– Правда?
– Правда. – Люси рассмеялась сквозь слезы.
– Правда, – добавил принц.
Дерек упал на одно колено.
– Ты выйдешь за меня замуж?
Люси тоже опустилась на колени и обняла его.
– Да. Да. Да!
Принц-регент откинулся в кресле и ткнул маркиза Колтона локтем в бок.
– Ну если это не «Укрощение строптивой» в лицах, то должен сказать, что это один самых занимательных званых ужинов, которые я когда-либо устраивал, э-э?
Дерек встал, помог подняться Люси и крепко обнял ее.
– А теперь, любовь моя, позаботимся о получении специальной лицензии. Потому что я не могу дождаться, когда же ты наконец станешь моей женой.
Глава 54
Двадцать минут спустя Дерек и Люси уже были в его герцогском особняке. Быстро попрощавшись с принцем-регентом и другими достопочтенными гостями, приглашенными на званый ужин, они поспешно покинули Карлтон-Хаус. Затем отпустили Гарретта, который только скептически поднял брови и сказал: «Надеюсь, свадьба состоится незамедлительно». После чего приказал кучеру возвращаться домой. Без сомнения, все присутствующие точно знали, что у них на уме.
К счастью, Задавака Хьюз уже удалился спать. В ту же минуту, как они вошли в холл и сбросили верхнюю одежду, Дерек затащил Люси в ближнюю гостиную.
– Не лучше ли нам пойти в твою спальню? – спросила Люси с неуверенной улыбкой на губах.