Читать «Новый Галлифрей» онлайн - страница 8

Вера Петровна Космолинская

— Мерлин спит в своей зачарованной ловушке, — говорила она. — Мне пришлось заключить его там. Он нес с собой слишком много порядка. Мир не мог это выдержать. У людей не оставалось бы свободы выбора, никакой свободы воли. Но чары слабеют. Если я не призову помощь из-за врат, он может захватить мир…

«Ну, это едва ли, — подумал я. — Не думаете же вы, что весь порядок может быть сконцентрирован в одном человеке, кем бы он ни был. Наверное, когда-то вы его остановили по делу, но сколько воды утекло…» А кроме того, я как-то встречался с Мерлином. Это было крайне забавно. И он не был в своей ловушке. А идеи порядка и прочих идеалов явно блуждали где-то сами по себе, совсем в стороне от этого безобидного старикана, склонного к сумасшедшим экспериментам и потому невольно вызывавшего у меня подобие дружеской симпатии. Кроме того, его магия определенно слабела вместе со всеми чарами мира, если именно об этом говорила Джилл. Теперь приходило время для чего-то совсем иного. Для технологий и для других миров! К черту ненадежные чары! Скажем, для нас! И нас никогда не догнать никакой старой магии!

Я оставил Ривер следить за ними и вернулся к своим делам.

Артур Беркли куда-то испарился с территории Планетария. Нервный молодой человек тоже. Отец Этлау долго о чем-то разговаривал с Графом, потом с Джилл, потом неясно кому выкрикивал: «Нечисть! Нечисть! Земля должна быть очищена огнем!..» Чеаре, когда думал, что никто не видит его, поигрывал сияющей звездой, перекидываемой из ладони в ладонь. Я подозревал, что звезда была настоящей. Крысолов обстоятельно разговаривал со своим ручным животным. А Джек, которого никто уже не называл Яковом Бронштейном, рассеянно и тревожно поигрывая серебряным ножом, душевно разговаривал с каким-то черепом.

А я иногда начал ловить себя на том, что выглядываю сияющее пятнышко света, которое, кажется, начало преследовать и меня, но все время ускользало, стоило о нем подумать.

Наконец я услышал смех Артура Беркли. Бледное кольцо света зависло перед ним:

— Мне жаль этот старый Планетарий, Призрак! — говорил он. — Как ты думаешь — сможем мы после ритуала перебросить его поближе к отцовскому Лабиринту? Там как раз не хватает порядочного замка…

Призрак, похоже, ответил согласием. И Артур Беркли как будто засмеялся на два голоса.

А Джилл перед самым рассветом вдруг увлекла с собой Катерину, спрашивая, что за странный кулон висит у нее на шее.

— Этот кулон передавался в нашей семье много поколений от матери к дочери, — отвечала Катерина. — Он принадлежал одной из моих очень дальних прабабок, родоначальнице, от которой мне передались мои магические силы.

— Магические силы передались вам вместе с моей кровью, — помолчав, сказала Джилл. — Возможно, вы слышали обо мне как о Нимуе, Леди Озера. В этом кулоне я некогда заключила свою человечность, чтобы лучше исполнять свое предназначение.

— Тогда он принадлежит вам, — ответила Катерина, с каким-то удивлением снимая кулон. Она колебалась, чувствуя, что действует не сама — кулон сам хотел вернуться к хозяйке, и только это и останавливало Катерину от того, чтобы отдать его сразу. Это ее удивляло.