Читать «Осторожно, яд!» онлайн - страница 154

Джорджетт Хейер

– Благодарю. Если можно, бренди.

– Знаменательный день, – отметил Рэндол, наполняя два больших стакана. – Суперинтендант Ханнасайд впервые принимает угощение под крышей моего дома.

– Да, – согласился Ханнасайд, принимая стакан. – День знаменателен еще и тем, что вы наконец решили поделиться сведениями, которые до сих пор так тщательно скрывали.

– Сигары рядом с вами, угощайтесь, – тихо прошелестел Рэндол. – Отвратительная история, суперинтендант. Между прочим, вскользь замечу, что мои воспоминания о покойной тетушке Харриет отнюдь не проникнуты любовью. – Он пригубил бренди. – Мне разговаривать с вами как с сотрудником Управления уголовных расследований или рассказать правду без прикрас?

– Будьте добры, правду без прикрас.

– Хорошо. Только не судите предвзято, суперинтендант, – попросил нараспев Рэндол.

– Не могу ничего обещать, – после минутного колебания ответил Ханнасайд. – Однако я должен раскрыть дело об убийстве, а не предъявлять вам обвинения в хищении бумаг Хайда с помощью чужого имени и пары солнцезащитных очков.

– Это было бы очень мелочно с вашей стороны, – кивнул Рэндол.

– Гораздо хуже. Я склоняюсь к мысли, что вы были вправе завладеть этими документами.

Рэндол в задумчивости изучал Ханнасайда.

– Ну и когда вас осенило, суперинтендант? – поинтересовался он.

– Когда ваш кузен сообщил, что вы намерены расстаться с дядиными деньгами, мистер Мэтьюс.

– А, вот оно что! Тут я, безусловно, допустил ошибку. – Он прошел в другой конец комнаты к столу и взял лежавший там вечерний выпуск газеты, а затем не спеша вернулся на прежнее место.

– Вот она, самая важная часть моей истории, касающаяся непосредственно вас. – Рэндол передал газету Ханнасайду. – Второй абзац.

Бросив на собеседника быстрый взгляд, Ханнасайд прочел столбец под тем местом, где была сложена газета.

Заголовок гласил: «Несчастный случай в метро на “Пиккадилли-серкус”». Под заголовком размещалось краткое сообщение о происшествии. В начале четвертого дня мужчина средних лет бросился под поезд на станции «Гайд-Парк-корнер». Им оказался некий мистер Эдвард Рамболд, проживавший на Холли-Лодж в Гринли-Хит. В деловых кругах Сити он известен как глава фирмы, экспортирующей шерсть.

Ханнасайд внимательно прочел заметку и отложил газету в сторону.

– Думаю, вам придется многое мне объяснить, мистер Мэтьюс. – Голос суперинтенданта был суровым. – Как прикажете это понимать?

Рэндол допил бренди и поставил стакан на каминную полку.

– Никакого судебного разбирательства не будет, суперинтендант.

– Это Рамболд убил вашего дядю?

– Верится с трудом, верно? Однако это правда. Только я бы не назвал это убийством. Дядя на протяжении многих лет шантажировал Рамболда.

– Значит, Джон Хайд – это ваш дядя? – поспешил сделать вывод Ханнасайд.

– Да. Впрочем, думаю, вы и сами догадались. Надеюсь, вы по достоинству оценили остроумный псевдоним. Хайд – тайник. Дядя обладал тонким чувством юмора, да?

– И когда вы об этом узнали? – требовательным тоном спросил Ханнасайд.