Читать «Тайната на Ескалибур» онлайн - страница 9
Анди Макдермът
Чейс едва се сдържа да не отговори „не, София Лорен“, но успя да потисне саркастичната реплика. Бившата лейди Блекууд — наскоро британският парламент я беше лишил от титлата й — беше и бивша съпруга на Чейс… и главен организатор на планирания терористичен акт с ядрено оръжие, който двамата с Нина едва бяха успели да предотвратят.
— Да, София Блекууд. Последно разбрах, че е била преместена в Гуантанамо бей. Кога възнамерявате да я изправите пред съда?
— Преместихме я в Гуантанамо заради собствената й безопасност — отвърна Долтън. — Ако я бяхме затворили в обикновен затвор, щеше да бъде убита много преди да успеем да подготвим процеса срещу нея.
— Това щеше да спести сума ти пари за адвокати. Всички знаем, че е виновна и така или иначе ще бъде екзекутирана, нали?
Долтън се усмихна студено.
— Вярвам, че съдебната система ще постъпи правилно.
— Радвам се да го чуя. — Чейс протегна ръка. — Благодаря ви, господин президент.
— Аз ви благодаря, господин Чейс — президентът разтърси подадената му ръка и повиши глас. — А сега, ако ме извините, трябва да се погрижа за едни малки различия във възгледите, които имаме с нашите руски приятели. Самолетоносачът „Джордж Вашингтон“ вече е на позиция, но се надяваме, че присъствието на още един кораб ще подчертае нашата позиция. — Приглушеният смях, който последва коментара, имаше доста тъмна отсянка: продължаващото неразбирателство между Запада и Русия по въпроса за териториалните претенции на последната върху арктическите води, беше достигнало до критичната си точка няколко дни по-рано, когато руски бойни кораби принудиха един американски изследователски кораб да напусне спорните води под дулата на техните оръдия. — Доктор Уайлд, господин Чейс… и Хектор, — добави Долтън, като кимна към Амороз, — благодаря ви.
След тези думи Нина, Чейс и Амороз напуснаха Овалния кабинет и един млад помощник ги придружи по коридорите на Белия дом.
— Мисля, че всичко мина добре — каза Чейс. — Поне за мен.
Нина притисна юмрук към челото си.
— О, боже! Не мога да повярвам, че така се изложих пред президента!
— И то два пъти за две минути — обади се Чейс.
— Въобще не ми помагаш!
— Не се тревожи за това, Нина — успокои я Амороз. — Справи се много добре.
Чейс махна с ръка към медала, който висеше на шията й.
— Освен това се сдоби с хубавичка висулка.
— Еди — смъмри го Амороз, — Президентският медал на свободата не е никаква „висулка“!
Нина също се почувства леко обидена.
— Да, Еди, престани. Аз нямаше да ти се подигравам, ако беше получил медал от кралицата.
— Кой е казал, че не съм получил? — отвърна Еди сериозно.
Нина го погледна подозрително. Въпреки че го познаваше от две години, тя все още не можеше винаги да познае кога е сериозен или, както често казваше в такива случаи, кога се „бъзика“.
— Не — каза най-накрая тя. — Ако наистина беше получил медал от кралицата, досега да си ми казал. Дори ти не би могъл да го пазиш в тайна.
Той сви рамене.
— Щом казваш. Но аз имам доста медали. Просто не се фукам с тях. Лежат си в някоя кутия някъде.