Читать «Герцогиня оттон Грэйд» онлайн - страница 6
Елена Звездная
И вот тогда я позволила себе высказать собственное предположение:
— В качестве «тупоголовой монашки» я вряд ли принесу пользу святой церкви, иные же пути после расторжения брака будут для меня закрыты.
Его высочество Теодор Лаэнер вскинул бровь, повторно вгляделся в меня, после усмехнулся и высказал нечто малоприятное:
— В этой игре не два игрока, леди оттон Грэйд, их значительно больше. С одной стороны Дэс, я… причем я все более смею надеяться, что и вы, с другой — храмовники, с третьей — личные враги Дэсмонда.
Он сделал паузу, в течение которой пристально смотрел на меня. Я не отвела взгляда, ожидая продолжения.
И его высочество продолжил:
— Матушка Иоланта отобрала вас лично, потратила девять лет на ваше обучение, даже дозволила вам, причем единственной из воспитанниц, оставить при лицее собаку.
Отчего-то я густо покраснела. И как ни желала не перебивать принца, все же проговорила:
— Вы… весьма осведомлены обо мне.
Поведя плечом, его высочество с усмешкой ответил:
— Дэсмонд, как вы понимаете, мог поручить сбор информации о собственной супруге только тому, кому безоговорочно доверяет.
Лорд оттон Грэйд улыбнулся, кивнул и жестом пригласил меня и его высочество за стол. Принц подал мне руку. Приняв помощь высокого гостя, я подошла к столу, села, герцог пододвинул мой стел, сеч рядом, его высочество — напротив. После чего крышки с трех блюд поднял никак не лакей — нам за столом прислуживал Янир. Пораженная этим фактом, я несколько секунд в полнейшем изумлении взирала на него, пока дух терпеливо держал возле меня блюдо с вареными овощами.
— Ариэлла, — прошипел герцог.
Прекратив изумляться, молча набрала себе овощей, после чего вернулась к разговору.
— Так это вы выкрали дневник матушки Иоланты?
Его высочество, наполнив собственную тарелку; спокойно ответил:
— Увы, не сразу. Дэс затребовал информацию, я поступил так, как когда-то проверяя Диану — позаимствовал в лицее Девы Эсмеры вашу личную характеристику и переслал ее.
— Там не оказалось ничего, что объясняло бы ваши знания ассара, вздорное поведение, излишнюю осведомленность и находчивость, — произнес герцог. — Именно поэтому я затребовал иные документы. В частности, дневник.
— Я счел это блажью, — усмехнулся его высочество принц Теодор.
— И напрасно, — отрезал лорд оттон Грэйд.
— Как оказалось — да. — Принц помрачнел.
Я также, вспомнив, как однажды его светлость сказал, что будут опрошены все мои друзья и знакомые. Словно прочитав мои мысли, герцог отставил бутылку с вином, из которой наполнил два бокала — свой и принца, и уточнил:
— Что со свидетельскими показаниями?
Теодор усмехнулся и ответил:
— Собираем.
Я же ощутила себя в этот момент крайне неуютно и потому вернулась к поднятой ранее теме:
— Вы полагаете, матушка Иоланта готовит мне иную судьбу, нежели невесты Пресвятого?
Как ни удивительно, но ответил мне лорд оттон Грэйд:
— Нет.
Это прозвучало резко. Настолько, что я не стала молчать. И подняв взгляд на супруга, спросила прямо:
— Желаете уверить меня в абсолютной безвыходности ситуации, лорд оттон Грэйд?