Читать «Джинджер и Фред» онлайн - страница 34
Федерико Феллини
Вот тут и возник вопрос о двойниках: кто-то похож на кого-то другого, как телевидение хотело бы походить на кино, на хронику, на действительность.
Из диалогов Феллини с двойниками
Для съемок фильма «Джинджер и Фред» Феллини понадобились «двойники» знаменитостей самых разных эпох. И вот в Чинечитта толпами повалили такие двойники.
Один из кандидатов:
— Не знаю, на кого я похож, но у меня пятеро детей, и их надо как-то кормить.
Он толст, волосат и грозен.
А вот другой:
— Я умею делать все. Все что угодно. Если захочу, даже чудо могу сотворить.
— Какое чудо?
— Да вот, позавчера, например, в нашем доме отключили воду, так я ее заставил потечь.
Бородатый дядя:
— Я похож на Верди, Гарибальди, Маркса.
— Может, и на Моисея?
— Вы верно подметили, на Моисея тоже.
— А без бороды?
— Без бороды я пропал.
Еще один:
— Можно, я буду двойником? Раньше я никогда этим не занимался, но я научусь, мне все дается легко, вообще у меня склонность к необычным профессиям.
И еще:
— Откуда я знаю, на кого я похож? Это вы сами должны мне сказать. И что за люди пошли!
Из заметок Феллини
Где то я вычитал, что во Флоренции живет синьора, которая записывает на магнитофонную ленту голоса умерших. Однажды в субботу я решил ее навестить.
«Синьора, записывающая голоса», была возбуждена, взволнована и так орудовала двумя старыми магнитофонами, словно перед ней были рычаги моторного вагона трамвая. Ее сын, сидя в сторонке, внимательно за всем наблюдал.
— Видите ли, — сказал он мне, — лучше всего у мамы получается контакт с душами детей, умерших во время войны.
Я предложил им сыграть в моем фильме самих себя. Мать ответила, что она очень занята сейчас Леной — главным привидением, которое очень трудно уловить. А сын согласился.
Из ночных записок Феллини
Как может называться большая частная телекомпания? Не знаю. Но придумать надо немедленно: в бутафорской ждут названия, чтобы изготовить надписи.
Я перебрал с два десятка названий: «Телемицар»? «Телеэфир»? «Космический межзвездный телецентр»?
Вчера вечерам я позвонил Дзандзотто, который иногда забавляется придумыванием имен и названий.
— «Telehilinx» , — сказал он сразу.
— Прекрасно, — ответил я, не осмеливаясь спросить, что означает это слово. Только сегодня я узнал, что hilinx по-гречески означает тревогу, беду, беспокойство.
Реклама делает основной упор на картинки, назойливо шарит по человеческому телу. Масса волнистых волос, огромные губы, сосущие, пьющие, заглатывающие, целующие, намазанные, приоткрытые, показывающие язык.
Пеленки и детские попки.
Еда на любой вкус, самая разнообразная, реки подливок, соусов, майонеза, умильные физиономии поваров.
Целый набор лиц (мужских, женских, детских), на которых написано выражение лучезарного счастья, восторга, вожделения, ублаженности (и вдруг мелькает одно — грустное, растерянное, словно попавшее на экран по ошибке).
И еще числа, цифры, всякие непонятные диаграммы.
Марчелло. Милый, такой талантливый Марчелло: друг верный, преданный, мудрый, каких можно найти лишь на страницах рассказов английских писателей.