Читать «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 38

Ю. Чорногор

* * *

Ένας φτωχός ανθρωπάκος με τη γυναίκα του πήγανε στο πανηγύρι του χωριού (один бедняк: «бедный человечек» с женой пошли на деревенское гулянье; πηγαίνω; το πανηγύρι; το χωριό). Εκεί είχαν και ένα ελικόπτερο που έκανε ασκήσεις στον αέρα (там был и вертолет, который делал трюки: «упражнения» в воздухе; έχω; κάνω; η άσκηση; ο αέρας), γύριζε ανάποδα (переворачивался верх дном; γυρίζω – кружиться, вращаться; поворачиваться), έπαιρνε απότομες στροφές (делал: «брал» крутые повороты; παίρνω; η στροφή – вращение; поворот) και ήταν πολύ εντυπωσιακό (и производил большое впечатление: «был очень эффектным»; είμαι). Ο τύπος ήθελε λοιπόν να μπει στο ελικόπτερο (человек хотел, в общем, сесть в вертолет; θέλω; μπαίνω – входить; влезать, забираться) αλλά η γυναίκα του δεν τον άφηνε γιατί το εισιτήριο ήταν 50 ευρώ (но жена его не пускала, потому что билет был 50 евро; αφήνω):

– Μα βρε γυναίκα, δεν βλέπεις τί ωραίο που είναι (но жена, не видишь, как это здорово); Πού θα το ξαναζήσουμε αυτό (где мы еще такое попробуем: «переживем»; ζω – жить, существовать; проживать);

– Ναι, αλλά 50 ευρώ είναι 50 ευρώ (да, но 50 евро это 50 евро).

Τον επόμενο χρόνο, ξανά τα ίδια (на следующий год, то же самое; ο χρόνος). Ο τύπος ήθελε να μπει στο ελικόπτερο αλλά η γυναίκα του επέμενε ότι 50 ευρώ είναι 50 ευρώ (мужчина хотел покататься на вертолете, но его жена настаивала, что 50 евро это 50 евро; επιμένω). Αφού γινόταν αυτό για μερικά χρόνια (так как происходило это /уже/ несколько лет; γίνομαι – становиться; происходить), κάποια χρονιά ο πιλότος του ελικοπτέρου τον λυπήθηκε τον φίλο μας (один год пилот вертолета пожалел нашего друга; λυπάμαι). Οπότε του είπε οτι θα τον αφήσει αυτόν και την γυναίκα του να μπουν στο ελικόπτερο τζάμπα (поэтому сказал ему, что разрешит ему и его жене сесть в вертолет даром; λέω; αφήνω – пускать; разрешить /сделать что-л./) με τον όρο ότι δεν θα μιλήσουν και δεν θα φωνάξουν καθόλου (при условии, что они не будут говорит и не будут кричать; ο όρος; μιλάω; φωνάζω) όσο θα διαρκέσει η πτήση (пока будет длится полет; διαρκώ). Μπαίνουν λοιπόν και αρχίζει ο πιλότος μια να ανεβαίνει, μια να κατεβαίνει (итак, садятся они, и начинает пилот то подниматься, то опускаться), να γυρίζει ανάποδα και να κάνει ό,τι τρέλα μπορείς να φανταστείς (поворачивается верх дном и делает все безумства, какие можешь себе представить; φαντάζομαι). Ο τύπος και η γυναίκα του δεν έβγαλαν ούτε άχνα (человек и его жена не издали не звука; βγαζω – снимать; извлекать; η άχνα – пар; δεν βγάζω άχνα – не проронить ни звука). Ο πιλότος προσπαθεί περισσότερο για να τους εντυπωσιάσει (пилот старается еще больше, чтобы их впечатлить; εντυπωσιάζω), αλλά πάλι δεν ακούει τίποτα (но снова не слышит ничего). Αφού τελειώνει η πτήση και προσγειώνονται (как только закончился полет и они приземлились), γυριζει ο πιλότος και λέει στον τύπο (поворачивается пилот и говорит мужчине):