Читать «Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 7
Мария Ефремова
15
Paradiso (рай): luogo in cui (место, в котором)
1) i meccanici sono tedeschi (механики – немцы;
2) i vigili sono inglesi (регулировщики – англичане;
3) i cuochi sono francesi (повара – французы;
4) gli amanti italiani (любовники – итальянцы;
5) e tutti sono organizzati dagli svizzeri (и все руководимы швейцарцами;
Inferno (ад): luogo in cui
1) i meccanici sono francesi;
2) i vigili tedeschi;
3) i cuochi inglesi;
4) gli amanti svizzeri;
5) e tutto è organizzato dagli italiani (и все организовано итальянцами)!!
Paradiso: luogo in cui
1) i meccanici sono tedeschi;
2) i vigili sono inglesi;
3) i cuochi sono francesi;
4) gli amanti italiani;
5) e tutti sono organizzati dagli svizzeri.
Inferno: luogo in cui
1) i meccanici sono francesi;
2) i vigili tedeschi;
3) i cuochi inglesi;
4) gli amanti svizzeri;
5) e tutto è organizzato dagli italiani!!
16
Un piccolo cammello chiede a suo padre (маленький верблюд спрашивает своего отца):
– Perché abbiamo (почему у нас есть: «/мы/ имеем») le gobbe sulla schiena (горбы на спине;
– Servono (/они/ служат;
Più tardi (позже: «более поздно») il cammellino chiede (верблюжонок спрашивает):
– Perché abbiamo le ciglia lunghe (почему у нас длинные ресницы;
– Per evitare (чтобы избежать) che ci vada la sabbia (чтобы попадал: «туда шел» песок) negli occhi (в глаза;
– Perché tra le dita dei piedi (почему между пальцами ног;
– Per evitare di affondare (чтобы не провалиться: «чтобы избежать провалиться») nella sabbia del deserto (в песок пустыни).
– E allora, papà (ну тогда, папа), – ribatte il cammellino (возражает верблюжонок;