Читать «Женатые любовники» онлайн - страница 282

Джеки Коллинз

А Джеки и не думает останавливаться на достигнутом: она продолжает радовать нас своими новыми романами, каждый из которых становится бестселлером.

Кинозвезды, топ-модели, шикарные рестораны, дорогие автомобили, казино Лас-Вегаса, пляжи, скачки, интриги, вседозволенность, секс, мафиозные разборки — казалось бы, стандартный набор обычного остросюжетного западного романа. Но только Джеки с удивительным изяществом, шокирующей откровенностью и блестящим писательским мастерством умеет приготовить из этих ингредиентов невероятный коктейль, который приходится по вкусу миллионам читателей.

Vanity Fair

Внимание!

Примечания

1

Трамп, Дональд — глава американской корпорации, владеющей самыми престижными объектами недвижимости в Нью-Йорке и др. городах.

2

«Сезонные замеры» — периоды времени, когда рассчитывается аудитория телесети для определения цен на рекламу на следующий сезон.

3

«Блекбери» — карманное устройство для отправки и приема электронной почты, нечто среднее между модемом и электронной записной книжкой.

4

«Ти-Во» (TiVo) — американская компания, производящая видео-оборудование одноименной марки, отличающееся высоким качеством изображения и звука.

5

«Шоутайм» — платный кабельный телеканал, специализирующийся на показе фильмов и развлекательных программ.

6

Аукционная война, или война предложений — термин относится к ситуации, когда двое или более потенциальных покупателей борются друг с другом за право приобретения товара или получения заказа.

7

Диллинджер, Джон — известный преступник, совершил серию убийств и ограблений. Его романтический образ поддерживается в массовой культуре.

8

Кид Рок — сценический псевдоним популярного американского рэпера Роберта Джеймса Ричи.