Читать «Река Джима» онлайн - страница 114

Майкл Флинн

— Ты все правильно поняла, — сказал Донован Мéаране в тот день во время завтрака в ресторане отеля. — Софвари был на Бангтопе, пока твоя мать готовилась дома. Он пошел окольным путем, и она пыталась догнать его.

— Он хотел уйти от нее или они планировали встретиться? — спросила арфистка. — Спасибо, Билли.

Чинс втиснулся между обслуживающим персоналом станции и своими хозяевами, отнимая блюда у официантов и самостоятельно накладывая порции в тарелки.

— Теперь это проблема Грейстрока, — напомнил Донован.

Мéарана поджала губы и опустила глаза.

— Полагаю, что так.

— Это дурно, госпожа арфистка, — протараторил Билли. — Пикни-мери всегда принадлежать маме. Никто не иметь ни один раз.

Он напряженно нахмурил брови, затем произнес, тщательно выговаривая слова:

— Дочь всегда принадлежит матери. Никогда не бросай ее.

— Билли! — резко воскликнул Донован. — Все уже решено.

Слуга взмолился:

— Ни бить его, бедный Билли. Не место Билли говорить так.

Мéарана строго посмотрела на Донована, но промолчала.

— Еще не все, — ответила она Билли, — пока мы не окажемся на борту корабля. Донован, что еще сказал Хью?

Человек со шрамами уставился в расшифрованный текст. Они предупредили Виллги, и тот задавал вопросы в Кàунтycyльфaлýги на случай, если там знали, где Софвари.

«Я бы мог заняться этим, — сказал Ищейка, — если бы раньше понял его важность. Педант складирует свои факты, словно старьевщик. Я не могу делать выводы из того, чего не знаю».

«Плохой рабочий винит свой инструмент».

У человека со шрамами сжался кулак.

«Тихо! Вы оба!»

И прежде чем Донован успел ответить Мéаране, она выхватила у него сообщение и прочла его.

— Возможно, Виллги мог что-то узнать, — сказала она.

— Он узнает, что Софвари так и не обменялся сведениями с бан Бриджит. Тупик.

— Но мы можем узнать, — сказала она с прежним задором в голосе, — что искал Софвари и почему это интересовало ее.

— Пусть Свора переворачивает камни. Может, что-то оттуда и вылезет.

Она снова взглянула на сообщение Хью.

— О чем он пишет в постскриптуме: «Фудир, что такое Флот Сокровищ»?

Донован фыркнул.

— Это значит, что он тоже ведет игру. Он что-то узнал на Бангтопе, но не хочет рассказывать, что именно.

— Тогда нам есть что узнавать! Что такое Флот Сокровищ?

Донован забрал сообщение обратно.

— Откуда мне знать?

Он ощутил, как в затылке что-то напряглось, и ему показалось, будто Педант заволок яркую полоску факта в свое логово.

Мéарана тревожилась, что человек со шрамами снова погрузится в мрачное уныние, и решила вырвать его из мягкого кресла, в котором тот любил сидеть, попивая что-нибудь в ожидании корабля к Алабастеру.

— Пойдем прогуляемся, старик, — предложила она. — Пусть Билли немного уделит время и себе.

— У него нет себя, — возразил человек со шрамами. — Теперь он у меня. Вот здесь.

И он стиснул кулак, словно раздавив какой-то мелкий незначительный предмет. Но арфистка стояла на своем, так что Донован накинул плащ, надел кипу и вышел следом за нею из комнаты. Билли, сидевший за обеденным столом с портативным компом, бросил на них вопросительный взгляд.