Читать «Возвращение с Западного фронта (сборник)» онлайн - страница 725

Эрих Мария Ремарк

20

Швейцарская карточная игра. – Примеч. пер.

21

Итальянская карточная игра, популярная в Австрии и Южной Германии. – Примеч. пер.

22

Накидка, надеваемая при молитве (евр.).

23

Когда умирает любовь (фр.).

24

Держать порох сухим (польск.).

25

Акушерская операция при неправильном положении плода. – Примеч. пер.

26

Летальный исход (лат.).

27

Закуски (фр.).

28

Бульварное кольцо в Вене. – Примеч. пер.

29

Большой лесопарк в Вене. Известен множеством аттракционов. – Примеч. пер.

30

Гой в традиционном еврейском быту название нееврея, преимущественно христианина. – Примеч. пер.

31

Джек Демпсей – в 1919–1926 гг. чемпион мира во всех категориях бокса. – Примеч. пер.

32

Идти (фр.).

33

Я иду, ты идешь, он… (фр.)

34

В одном швейцарском франке сто раппенов. – Примеч. пер.

35

Большое озеро в швейцарском альпийском предгорье. На его берегах расположены города Швиц, Ури, Унтервальден и Люцерн. Называется также Озером четырех лесных городов. – Примеч. пер.

36

Архитектурный памятник. Сооружен в XVII в. рейхсграфом Генрихом фон Брюлем. – Примеч. пер.

37

Дворцовый ансамбль – один из выдающихся памятников немецкого барокко. Построен архитектором Пеппельманом в начале XVIII в. – Примеч. пер.

38

Заздравный возглас (нем.).

39

Сорт сигар. – Примеч. пер.

40

Кошерный – очень чистый, по религиозным законам пригодный в пищу (др. – евр.).

41

Улица Мира в Париже.

42

Матиас Грюневальд (Матис Нитхардт) наряду с Альбрехтом Дюрером крупнейший немецкий художник второй половины XV и начала XVI в. Одно из главных произведений – роспись Изенгеймского алтаря.

43

Лионский вокзал (фр.).

44

Непереводимая игра слов: «штайн» по-немецки «камень», «штайнбреннер» – тот, кто сжигает камни. – Примеч. пер.