Читать «Индийский мечтатель» онлайн - страница 161
Евгений Львович Штейнберг
57
Саймонс-бэй — стоянка английского военного флота на мысе Доброй Надежды.
58
Бенгальская сикка-рупия в то время составляла несколько менее нашего золотого рубля.
59
Девидаси — буквально: «посвященная богу». Так называли танцовщиц, плясавших в храмах (европейское название — баядерка).
60
Радж — царство, власть.
61
Сутрадхара — руководитель театра.
62
Шри Бхарат Чандра Рай (1722–1760) — знаменитый бенгальский поэт.
63
Марсовый — матрос первой статьи на судне парусного флота, работающий на марсе (площадка на мачте).
64
Павана — бог ветров.
65
Шеридан Ричард Бринсли (1751–1816) — знаменитый английский драматург, театральный предприниматель и политический деятель.
66
Хиндустани — широко распространенный по всей Индии смешанный язык. Он имеет две ветви: одна, с санскритскими корнями, пользующаяся санскритским алфавитом «деванагари», носит название «хинди»; другая, построенная на арабской письменности, называется «урду». В данном случае речь идет о хинди.