Читать «Копье Пустыни» онлайн - страница 148

Питер В. Бретт

– Пора ужинать? – с надеждой спросил Кэл.

– Нет, детка. – Ренна взъерошила его русые волосы. – Надо завести животных в сарай. К твоему папе приехали.

– Кто? – спросил Люцик.

– Коби Рыбак с весточкой от твоей мамы.

Люцик переменился в лице и побежал прочь. Ренна отвела мальчиков домой и приставила к работе – переводить свиней и коров из дневных загонов в большой сарай. Сосновую Шишку Ренна отвязала и отвела в маленький сарай за домом, где держали мулов и куриц. Их последняя лошадка померла два года назад, так что одно стойло пустовало. Ренна расстегнула подпругу, сняла седло и узду. Она повернулась за щетками и увидела, что Джейс тянется к копью Коби.

– Ну-ка брысь! Давно розог не пробовал? – Она шлепнула мальчугана по руке. – Вычисти лошадь да задай свиньям корм!

Пока мальчики выполняли поручения, Ренна накормила птицу, то и дело поглядывая на дверь в дом. Девушке исполнилось двадцать четыре, но Харл до сих пор обращался с ней как с ребенком и ограждал от неприятностей так же, как внуков.

Спустя какое-то время Бени просунула голову в дверь:

– Ужин готов. Всем мыть руки!

Мальчики с гиканьем бросились в дом, но Ренна посмотрела в глаза сестре и задержалась. Они с детства могли многое сказать друг другу без слов. Ренна обняла сестру и прижала к груди. Бени разрыдалась.

Справившись со слезами, Бени выпрямилась, вытерла глаза фартуком и вернулась в дом. Ренна глубоко вздохнула и последовала за ней.

За обеденным столом помещались всего шесть человек, поэтому мальчиков отправили есть у очага в общей комнате. Ни о чем не подозревая, они радостно умчались, и через тонкую занавеску, которая разделяла столовую и общую комнату, было слышно, как они смеются и возятся с собаками.

– Выезжаем на рассвете, – сообщил Люцик, когда Ренна вымыла миски. – Без папы и Кеннера Хряк не станет покупать у мамы хмельной эль.

– Кроме тебя, что ли, некому взяться? – Харл с кислым видом строгал конец меченого столба. – Фернан-младший уже почти взрослый.

Фернан-младший был сыном Кеннера, названным в честь деда.

– Харл, Ферни всего двенадцать, – напомнил Люцик. – Он не сможет управлять пивоварней.

– А твоя сестра? – не унимался Харл. – Пару лет назад она вышла за кого-то из рыбаков.

– За Джеша, – подсказал Коби.

– Рыбак есть рыбак, – возразил Люцик. – Он умеет снимать чешую и потрошить, но ни демона не понимает в пивоварении.

Он взглянул на Коби.

– Без обид.

– Да какие обиды! Джеш больше выпьет, чем сварит.

– Ты бы помолчал, – рявкнул Харл. – Говорят, Хряк взял тебя на посылки, когда ты не смог рассчитаться с долгами за пиво. Может, тебе самому засесть в пивоварне и отрабатывать выпивку?

– А ты наглый, старик, – нахмурился Коби и привстал со скамьи. Харл тоже поднялся и ткнул в его сторону длинным охотничьим ножом.

– Я бы на твоем месте сидел на заднице ровно, парень, – прорычал он.

– Недра вас побери! – Люцик треснул кулаком по столу.

Тесть и гость удивленно посмотрели на него, и Люцик сверкнул глазами. Он был ростом с Коби и побагровел от злости. Все сели на места, и Харл вновь принялся яростно обстругивать столб.