Читать «Бедная маленькая стерва» онлайн - страница 23
Джеки Коллинз
И у него все получилось так, как он задумал. «Настроение» стало во всех отношениях достойным заведением. Жил Бобби в огромной квартире в Вест-Сайде. У него было много друзей, насыщенная и богатая событиями светская жизнь. Своих родных — мать, отчима, сводную сестру и прочих — он любил, но был рад, что живут они главным образом в Калифорнии. «Будем завоевывать страну сразу с двух концов», — шутил он по этому поводу, но истина заключалась в том, что вдалеке от родственников Бобби чувствовал себя увереннее.
Полученное недавно наследство тоже налагало на него немалую ответственность, но вместо того, чтобы начать пользоваться деньгами Станислопулосов, Бобби решил не трогать основной капитал, пока не станет старше и умнее. Сейчас ему было двадцать шесть, он уже очень неплохо зарабатывал и в глубине души гордился тем, что живет на свои средства. В конце концов, эти деньги достались Бобби благодаря его собственным усилиям, и ему их больше чем хватало; наследство же могло пока подождать, благо что оно не лежало мертвым грузом, а продолжало приносить прибыль.
— Привет, сын, — сказала Лаки, взяв трубку. Судя по голосу, она была рада его звонку. — Как там мой мальчик? Какие у него планы?
— Да вот, твой мальчик собирается съездить на пару дней в Атлантик-Сити, чтобы немного отдохнуть и расслабиться, — рассмеялся Бобби.
— Заняться развратом, иначе говоря, — уточнила Лаки. — Как же ты все-таки похож на своего деда! — добавила она строго, но по ее голосу Бобби понял, что она улыбается.
— Но, мам, мне действительно нужно ненадолго убраться из Нью-Йорка, — сказал он. — Мы едем с Эм-Джеем и Фрэнки. Телефон я, скорее всего, выключу, поэтому-то я и звоню, чтобы тебя предупредить.
— Лучше бы ты его не выключал, — проворчала Лаки. — Терпеть не могу, когда ты мне срочно нужен, а дозвониться до тебя нельзя.
— Но я же всего на пару дней, ма!
— Ну ладно. — Лаки театрально вздохнула. — Постараюсь не волноваться.
— Разве ты когда-нибудь волнуешься?
Лаки рассмеялась.
— Еще как! Впрочем, ты прав — единственная, кто способна заставить меня всерьез волноваться, это Бриджит. Ты давно с ней виделся?
— Пару дней назад мы говорили с ней по телефону. По-моему, у нее все нормально.
— Не забывай ей позванивать, ведь ты ее дядя и несешь определенную ответственность…
— Может, формально я ей и дядя, но на самом деле я на десять лет моложе нее, — парировал Бобби. — И, к сожалению, у нас не так уж много общих тем для разговоров.
— Это дело десятое, — перебила сына Лаки. — Ты же знаешь — наша Бриджит буквально притягивает всяких неудачников и подонков. За ней нужно присматривать, а я не могу этого сделать — я слишком далеко.
— Ладно, я понял. Что-нибудь придумаем, — пообещал Бобби, нацарапав имя Бриджит на лежавшем рядом с телефоном блокноте. — Когда вернусь из Атлантик-Сити, позвоню ей.
— Спасибо, — искренне поблагодарила его Лаки. — Ну, передавай привет Эм-Джею. Кстати, вы не планируете провести один из уик-эндов в моем отеле? Мне хотелось бы повидать твоего приятеля — он мне очень нравится.