Читать «Юпитер смеётся» онлайн - страница 33

Арчибальд Джозеф Кронин

Миссис Фостер. Доктор Брэгг слишком джентльмен и не скажет, что у него на уме. А я все скажу, хотя я только бедная вдова простого рабочего! (Громко.) Вы не имели права резать моего Тома, доктор Веннер.

Веннер. Я уже объяснял, миссис Фостер. Я просто был обязан сделать это вскрытие немедленно. И сделал его для научных целей, для блага тысяч других больных подобных вашему мужу, миссис Фостер.

Миссис Фостер. Какая от всего этого польза? (Громко.) Вы должны были иметь мое согласие, письменное согласие! Так мне сказал сам доктор Брэгг.

Веннер. Что он затеял?

Миссис Фостер. Мистер Брэгг — мировой судья, я доверяю ему. Он не делает ничего подозрительного и запретного.

Веннер. Вы намекаете, что я это делаю?

Миссис Фостер. Да! Я выдвигаю против вас обвинение, но предъявлю его не здесь. Доктор Торогуд согласен выступить моим свидетелем. Своих прав я добьюсь.

Веннер. Вы говорите, прав?

Миссис Фостер. Да. Вы с самого начала обманули меня. К счастью, в мире есть и другие врачи. (Смотрит на Торогуда.) Не правда ли, сэр?

Торогуд. О, конечно, конечно, миссис Фостер.

Миссис Фостер (многозначительно кивнув Торогуду). Я-то знаю, о чем вы думаете, доктор.

Торогуд. Не надо меня об этом спрашивать, миссис Фостер.

Веннер (раздраженно). Ради самого неба, скажите, чего вы добиваетесь?

Миссис Фостер (резким движением вскидывает голову). Хотите заставить меня молчать, доктор Веннер? Хватит, я знаю, что мне делать, и раз вы меня спрашиваете— я хочу покончить с этим. Я недовольна тем, как вы лечили моего мужа.

Веннер. Я сделал все, что в человеческих силах.

Миссис Фостер. В нечеловеческих. У вас не больница, а бойня! Вы допустили ошибку и не нашли лучшего выхода, как скрыть ее.

Веннер. Боже правый!

Миссис Фостер. Можете говорить что угодно — вам ничего не поможет. Предупреждаю вас, я приму свои меры.

Веннер. Да, я вижу.

Миссис Фостер. После разговора с доктором Брэггом я решила, что мне делать. (Идет к выходной двери.) Я сейчас же иду в полицию, сейчас же.

Веннер. Отлично. Ступайте! Скорей!

Миссис Фостер. Я добьюсь справедливости, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать в жизни. (Уходит.)

Торогуд (свистит). Говорил я вам, Веннер… (С деланым соболезнованием.) Чертовски огорчен за вас, старина!

Веннер (мрачно). Это очень помогает. (Идет к двери налево.) Только не полагайтесь на своих родственников. (Уходит.)

Торогуд снова готовит себе виски с содовой.

В дверь в глубине сцены входит Мэри.

Торогуд (экспансивно). Алло! Вот она маленькая особа, которую я искал!.. Глоток виски?

Мэри. Нет, благодарю вас. (Идет к двери налево,)

Торогуд. Не убегайте! На прошлой неделе я сделал ваш снимок… Посмотрите. (Передает ей фотографию. Она бросает взгляд, совершенно не реагируя.) Ваш друг щелкнул — получилось великолепно! Не правда ли?! Вы ужасно хорошенькая, Мэри. Вы достойны, чтобы вас ценили значительно больше.

Мэри (кладет снимок на стол, делает шаг к двери.) Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Торогуд. Мы все знаем, что вы достаточно мужественны, чтобы решиться поехать туда, но он с вами никогда не поедет.