Читать «Создатель кошмаров» онлайн - страница 162

Елена Бычкова

— Неужели я получил допуск к высшим знаниям Олимпа мира снов? Думал, меня подвергли остракизму.

— Не понимаю твоей иронии, — отозвался оракул, и голос его опасно завибрировал.

— Ладно, присылай, — поспешил сказать я, проще сразу согласиться, чем выслушивать громогласные упреки в непрофессионализме.

— Кстати, узнал кое-что про твоего погибшего борца, — сказал Герард на тон ниже, — его накачали нейротексом. Слышал о таком?

— Что-то из биоинженерии?

— Нейропротектор. Вещество, без которого не будут функционировать искусственные тела. Обычным людям придает сил, ловкости, выносливости, и убивает во сне.

В черной воде бочки отражался белый металлический кожух, которым был закрыт мотор, мой темный силуэт и далекие тучи в оконце между косматых вершин деревьев.

Мое озадаченное молчание прервал голос оракула:

— Твоей третьей жертвы пока нет в Полисе.

— И где он? — спросил я машинально.

— Вместе с группой ученых оказывает помощь в ликвидации экологической катастрофы в Бэйцзине. Мы отправили к нему пару сновидящих для охраны. На всякий случай.

«Мом бы их всех побрал!»

— Что там произошло?

— Взрывы и пожар в крупнейшем порту, — ответил Герард. — Почитай в новостях. Сгорели контейнеры с химикатами. Восемьсот тонн аммиачной селитры, пятьсот тонн нитрата калия, семьсот тонн цианида. И все это течет по городу.

— Вот так и порадуешься, что мы отделены Стеной от остального мира.

— Если остальной мир начнет травить себя в таких масштабах, она не сможет защитить нас. Поэтому наши ученые вынуждены рисковать собой, чтобы Полис не захлебнулся в их дерьме.

Я, поморщившись, отдалил коммуникатор от уха, баритон оракула гремел в негодовании, как молот Гефеста по наковальне. Наконец на заднем плане подал голос Аякс, и оракул замолчал. Теперь я слышал лишь его гневное дыхание.

— А в Баннгоке третий теракт за два дня, — сказал я, демонстрируя знание политической ситуации в мире.

Герард промолчал, никак не отреагировав на мое заявление, а затем до меня долетело тихое как вздох:

— «…Покуда юный мрамор не взойдет в заброшенных людьми каменоломнях…»

Голос, которым это было произнесено, не мог принадлежать оракулу. Бесцветный, тающий, холодный…

— Что? — спросил я невольно, ощутив ледяное дуновение, показалось вдруг, что из кухонного окна на меня смотрят давящим, прицеливающимся взглядом.

Оглянулся. Темный прямоугольник стекла в обрамлении белого наличника был пустым. На меня никто не смотрел.

— Я думаю, дэймосов интересовали не могилы твоих жертв, а твой мир, в котором они находятся, — бодро откликнулся оракул.

Колючее прикосновение потустороннего мира схлынуло, оставив легкое недоумение.

— Зачем?

— Ты — часть целого, — глубокомысленно заявил Герард и отключился.

Я посмотрел на замолчавший коммуникатор, сунул его в карман и поведал собственному отражению:

— С оракулами всегда было сложно.

Снял кожух с мотора, положил на землю возле бочки и принялся перебирать свечи в коробке. Все нуждались в зачистке. Электрическая эрозия оставила следы черной окалины между электродами, и я полез в коробку с инструментами за тонкой полоской наждака.