Читать «Создатель кошмаров» онлайн - страница 131
Елена Бычкова
Рядом стоял Марк, один из лучших охотников Тайгера, хмуро считывая показания прибора.
— Остановка сердца, — сказал мужчина, бегло взглянув в сторону представителя Пятиглава.
Тот молча кивнул.
Камера Спиро была пуста. Девочка погибла несколько дней назад. Все ее игрушки выглядели осиротевшими. Плюшевые зайцы, белки, медведи таращились в пустоту тусклыми пуговицами глаз и беспомощно растопыривали лапы в никому не нужных объятиях.
Тирей лежал ничком среди разбросанных книг. Страницы рассыпались по полу, словно высохшие листья. Часть из них была бурой. Так же как и разбитая голова дэймоса, багровеющая засохшей кровью. Рядом с ним раскрывали длинный черный пластиковый пакет еще два хмурых сновидящих из команды Тайгера, собираясь уложить туда мертвое тело.
— Этот сам, — тихо сказала Нефела про Тирея. — Головой о полку. Я видела. Сидел читал книгу. Затем вдруг встал, разбежался и… — Она не договорила, но тут и нечего было уточнять.
Последнее помещение наполняли ярость и страх. Они ощущались почти физически. Косметический салон, который представляла собой камера, был разгромлен. Повсюду валялись битые склянки: запах кремов и духов просачивался даже в коридор душным облаком. Массажное кресло перевернуто. Похоже, узник громил свое жилище, вымещая отчаяние на всем, до чего мог дотянуться.
Едва эпиос подошел ближе, Мелисса рванулась к нему навстречу. Зеленое платье смято, половина лица, не скрытая золотым потоком волос, перекошена от ужаса, руки дрожат.
— Геспер! Помоги! Я не хочу умирать!
— Что случилось?
Гурию трясло. Она помотала головой, всхлипнула.
Превращение из коварной соблазнительницы в перепуганную девчонку было ошеломляющим.
— Ты можешь рассказать?
— Нет. Я не могу. Просто открой клетку. Выпусти меня.
— Ты знаешь, что это не в моих силах. Для того чтобы освободить тебя, нужно разрешение всех представителей Пятиглава.
Мелисса сползла по стене на пол. Поджала ноги, обхватила их тонкими, беззащитными руками.
— Да. Ты прав. Какая разница, где я буду умирать.
— Ты не умрешь.
— И как ты отменишь приказ, который у меня в мозгу, в крови, в мышцах. Может быть, сейчас я задохнусь от удушья. Или мое сердце остановится, или…
— Чей приказ?
Она снова покачала головой и неженственно шмыгнула носом. Потом неожиданно вскочила и посмотрела на него с бешеной надеждой.
— Я сделаю все что угодно, Геспер. Я готова пойти на перековку. Только забери меня отсюда.
— Это твое окончательное решение?
— Да! — воскликнула она, оглядываясь, словно невидимый враг, умертвивший ее соседей, мог скрываться где-то за ее спиной, снова повернулась с эпиосу и заговорила быстрой скороговоркой: — Я обещаю, что никому не причиню вреда. Не попытаюсь завладеть чужой личной вещью, а также не буду просить третье лицо передать мне ничью личную вещь. Обещаю не иметь контактов ни с кем из нежелательных лиц. Обещаю исполнять все требования сновидящего-перековщика и честно выполнять его задания. — Мелисса сделала короткую передышку, глубоко вздохнула и произнесла тихо и торжественно: — Клянусь Фобетором.