Читать «Тень акулы» онлайн - страница 8

Гилберт Кийт Честертон

– Каких это Бун изучал мелких тварей? – удивился Гарт. – Людоедов?

– Я говорю не о Буне, – сказал Гейл.

– О ком же? – чуть не закричал врач. – Да Буна вот-вот схватят!

– Бун – хороший человек, – спокойно сказал Гейл. – Он очень глуп, потому он и разуверился в вере. Бывают и умные атеисты, сейчас мы к ним перейдем, но этих, глупых, гораздо больше, и они гораздо лучше. Бун хороший человек, он не мыслит зла, а говорит всю эту чушь, потому что считает себя мучеником идеи. Сейчас он, наверное, немного не в себе, ум его не выдержал путешествий. Считается, что путешествия развивают ум, но для этого ум надо иметь. А Бун сам не знает, что к чему, как очень многие люди. Но я не удивлюсь, если небо набито такими атеистами, и они, почесывая за ухом, никак не поймут, куда попали.

И хватит про Буна. Речь не о нем. Тот, о ком я хочу говорить, гораздо страшнее. Он думал не о жертвоприношениях; он думал об убийстве – простом, бесчеловечном, тайном, как ад.

Я понял это, когда спорил с ним впервые, и он сказал, что не видит красоты в цветке.

– Ну, вы уж… – начал доктор Гарт.

– Я не хочу сказать, – великодушно допустил поэт, – что человек, исследующий ромашку, на пути к виселице. Но я хочу сказать и скажу, что тот, кто так думает, вступил на ведущий к виселице путь. Этот ученый хотел глядеть на все извне, видеть все в пустоте, знать лишь мертвые тела. Это не только не похоже на Буна или Иова, это прямо им противоположно. Иов и Бун ошеломлены тайной; тот человек тайну отрицает. Не пугайтесь, это не богословие, а психология. Много прекрасных атеистов и пантеистов толкуют о чудесах природы; но тот человек не знает чудес, он ничему не удивляется. Неужели вы не видите, что этот безжалостный свет срывает, как личину, и тайну нравственную, ощущение святости жизни? Любой прохожий для таких людей – только организм. Им не страшно прикоснуться к человеческому телу, и вечность не смотрит на них из человеческих глаз.

– Хорошо, в чудеса он не верит, – сказал Гарт, – но он их творит. Как бы иначе он сумел пройти, не оставив следов?

– Он шел по воде, – ответил Гейл.

– Так далеко от нее?

Гейл кивнул.

– Вот этому я и удивился, пока не увидел на песке одну штуку. Когда я ее увидел, мысли мои изменились, и я спросил рыбаков, какие здесь бывают приливы. Все очень просто. Перед тем как мы нашли тело, был прилив. Вода дошла до того самого места, где сидел Крам, почти до него. Так и вылезла из моря акула в человеческом облике. Так и пожрала она несчастного. Убийца шлепал по мелкой водице, как ребенок в летний день.

– Кто шлепал по водице? – спросил Гарт и вздрогнул.

– Кто ловил каждый вечер морских тварей? – вопросом на вопрос ответил Гейл. – Кто унаследовал деньги? Кому нужны они, чтобы поразить всех музеем и вознестись до высот науки? С кем говорил я в саду и кто сказал «просто цветок»?

– Придется вас понять, – мрачно проговорил Гарт. – Вы имеете в виду человека по имени Уилкс.