Читать «Влюбленная принцесса» онлайн - страница 26
Джуд Деверо
– Я поймал омара на завтрак, а в ящике с продуктами есть галеты.
Лейтенант замолчал, устремив на Арию тяжелый пристальный взгляд. Принцесса с легкой улыбкой продолжала играть с волосами, подставляя длинные темные пряди утреннему ветерку.
Внезапно Джей-Ти схватил ее за плечи и резко повернул к себе лицом.
– Леди, вы играете с огнем. Возможно, вы принимаете меня за одного из ваших слуг, которого можно безнаказанно дразнить, чувствуя себя в полнейшей безопасности, но вы ошибаетесь.
Стиснув плечи Арии, он рывком притянул ее к себе и впился в ее губы хищным, голодным поцелуем. Потом неожиданно прервал поцелуй и оттолкнул ее.
– Вы двадцатичетырехлетний ребенок, невинная маленькая девочка, и я сохраню вас такой для вашего графа. Только не испытывайте мое терпение. Я вам не слуга, и я далеко не безопасен. А теперь тащите-ка сюда вон ту сеть с креветками.
Потрясенная Ария не сразу нашлась с ответом. С ужасом глядя на лейтенанта, она прижала ладонь к губам. Джулиан поцеловал ее лишь однажды, но тот поцелуй был легким и нежным, и, разумеется, граф спросил разрешения, прежде чем коснуться ее губами. Поцелуй лейтенанта был совсем иным, жадным и страстным.
– Ненавижу вас, – прошептала Ария.
– Отлично! Я тоже не испытываю к вам особой любви. А теперь – брысь!
Завтрак прошел в угрюмом молчании.
Выкурив сигарету, Монтгомери поднялся, угрюмо приказал принцессе оставаться на прогалине и исчез в зарослях.
Ария долго сидела неподвижно, обхватив руками колени, и думала о дедушке. Если бы только можно было вернуться домой, оказаться в окружении близких людей, среди знакомых вещей.
Напрасно прождав несколько часов, Ария направилась по тропинке к океану. Она нашла Монтгомери лежащим в распахнутой рубашке под пальмовым деревом, единственным на всем берегу. Лейтенант дремал, винтовка стояла рядом, прислоненная к пальме.
– Снова надумали порыбачить? – лениво поинтересовался он, не открывая глаз.
Ария не ответила, поскольку в этот миг послышался шум моторки.
Джей-Ти тотчас вскочил на ноги.
– Спрячьтесь, – скомандовал он. – И оставайтесь здесь. Не выходите, пока я не убедился, что все в порядке. – Низко пригнувшись, он схватил винтовку и побежал вдоль берега.
Ария укрылась за деревом, следя глазами за удаляющейся фигурой лейтенанта. Обогнув мысок, Монтгомери выпрямился и бешено замахал, приветствуя кого-то в лодке. Принцесса вышла из-за дерева, разгладила юбку и с величавой грацией, отличающей особ королевской крови, прошествовала по берегу к лейтенанту Монтгомери и человеку в моторной лодке.
– Никогда в жизни так никому не радовался, как тебе! – воскликнул лейтенант, обращаясь к коренастому, плотному человеку, казавшемуся рядом с ним коротышкой.
– Долли заставила меня приехать пораньше. Она навоображала себе бог знает что. Только и твердила про всякие ужасы, которые могли с тобой приключиться. Вдобавок я подумал, что было бы неплохо немного порыбачить, прежде чем мы двинемся в обратный путь.
– Нет, спасибо. Мне не терпится вернуться на базу, по крайней мере там безопасно.
– Видать, тебе тут пришлось несладко одному. Я же говорил… – Он осекся. – Ну ты даешь, черт возьми, – пробормотал он, с восхищением оглядывая Арию. Он сразу распознал в ней леди высшей пробы. В ее походке и осанке, в гордой посадке головы чувствовалась привычка повелевать. Билл знал, что в семье его приятеля водились денежки, именно такая красотка и подошла бы Джей-Ти. Неужто Монтгомери задумал жениться? Эта мысль привела Билла в восторг: бедняга терзался ревностью из-за дружбы красавца лейтенанта с Долли. – Какого дьявола ты морочил мне голову? А я уж было поверил, что ты тут изнываешь от одиночества.