Читать «Лед и пламень» онлайн - страница 67
Шеннон Хейл
– И что это значит? – встревоженно спросила Мейлин.
– Может, и ничего, – пожал плечами Тарик. – Может, у них выходной. – Все заметно расслабились. – Или же нас здесь ждут враги, – добавил он, и Роллан услышал, как застонала Майя.
– Так чего же ждет капитан? – спросил Роллан.
– Мы должны решить, остаемся мы или плывем обратно в Арктику, – сказал Тарик.
– Обратно? – воскликнул Роллан. – Обратно в холод, льды и к моржам? Нет уж, увольте.
– Один голос за то, чтобы остаться, – сказал Тарик. – Мейлин?
– Остаться, – кивнула она. – Нельзя возвращаться.
– Конор?
– Если честно, думаю, разумнее вернуться. Не навсегда, ясное дело, просто… Не знаю, как-то это… – Он показал на пустой порт. – Меня это тревожит.
– Майя?
– Уезжать, уносить отсюда ноги. Я за то, чтобы вернуться.
– Два за «остаться», два за «вернуться». Абеке?
– Не знаю… – Она повернулась к морю и посмотрела на побережье Арктики. – Очень уж там холодно. – Она замолчала и, внимательно всмотревшись в лица Майи и Конора, вздохнула. – Я не могу выбрать. Как ты решишь, Тарик, так и будет.
– Значит, остаемся, – сказал Тарик и кивнул капитану, который сразу стал готовить лодку к отплытию. – Мы останемся вместе. – Тарик посмотрел на каждого из ребят по очереди. – Если за час не найдем лошадей, пойдем пешком. Вместе.
Лодка отчалила. Майя шла вровень с ней по пристани, а когда она покинула гавань, Майя долго смотрела ей вслед.
– Я чую запах овчины, – сказал Конор.
– Чего? – поднял брови Роллан. – Чуешь запах овчины? Это странно.
– И правда, странно, – согласился Тарик, оглядывая портовые сооружения. – Я не замечал, чтобы в городах, которые находятся рядом с Арктикой, люди носили одежду из овчины.
Роллан посмотрел на Эссикс, кружившую над ним, и перевел взгляд на ближайший к порту дом. Там на крыше сидели люди. Солнце садилось прямо за зданием, и разглядеть было сложно.
– Шейн, – прищурившись, проговорил Роллан, – и те девочки – Талия с лягушкой и Ана с ящером. И еще одного я не узнаю.
И его мать. Всю свою жизнь он жил с осознанием, что потерял мать – словно стрела так глубоко вонзилась в сердце, что не вытащить. Но он старался забыть ее за эти долгие дни, проведенные во льдах. Правда старался. Роллан подошел на несколько шагов ближе.
– Там много людей, – сказал он. – На всех крышах.
– Лучники, – догадалась Мейлин.
– Их раз в пять больше, – сказал Роллан. Он сам удивился, как спокойно прозвучал его голос.
– Э-э, полагаю, они не уйдут, если их вежливо попросить? – поинтересовалась Майя и оглянулась. Конор тоже. Но лодка уже уплыла.
– Скорее всего, нет, – сказал Конор, сжимая руки в кулаки.
– Может, и уйдут, – тихо проговорила Абеке, и все повернулись к ней, будто она отколола грубую шутку. – Нет, правда. Позвольте мне поговорить с Шейном. Он разумный.
– Сомневаюсь, – сказал Тарик, – но попробовать можешь.
– Выпусти Уразу, – посоветовал Конор.
Абеке помотала головой.