Читать «№1 в Чикаго» онлайн - страница 35

Берт Исланд

— Ну, успехов вам, — сказал Джо, покидая лабораторию, — если что — я у Брунсвика!

— Когда будем разрезать торт? — спросил лейтенант, который, против обыкновения, выглядел сегодня не слишком обиженным.

— Он пока еще не в духовке, — ответил Джо, — готовлю тесто, надо добавить и того, и другого, и третьего.

— И какие продукты ты используешь, чтобы пирог получился съедобным?

— Сахар, соль, жир, муку, инжир и орехи, — пробормотал Джо, не выходя из прострации.

— Брось дурачиться! — Брунсвик посмотрел на него с недоверием: «Не смеется ли надо мной Уолкер? — подумал он. — Да нет, не похоже. Впрочем, кто его знает?!»

— Такой уж у меня веселый характер, — Джо словно бы проникал в мысли лейтенанта, — когда тошно, лишь шутка спасает меня.

— Ладно, Джо, а теперь выкладывай все на полном серьезе!

— Как на духу, — подтвердил комиссар. — Чем мы на сегодня располагаем? Кусочком резины, металлом и буквой «С», отпечатками ботинок и маленькой формулой.

Прежде чем лейтенант, взбеленившись, полез на стену, Джо объяснил более подробно:

— Пока удалось установить следующее: имя убийцы начинается с буквы «С», он ездит на черном «бьюике», год выпуска не установлен. Теперь, когда я натолкнулся на след шины, могу утверждать, что модель запущена в серийное производство в 1961 году. Мною точно установлено, что преступник носит итальянские туфли, размер 42,5. И формулу отпечатков его пальцев мы через некоторое время тоже получим.

Настроение лейтенанта явно поднялось, хотя бы уже потому, что, как надеялся Брунсвик, он лучше любого другого детектива распутает это дело. Но открыто он этого не признал бы никогда.

А Джо между тем продолжал:

— А торт мы разрежем в день моего рождения.

— А когда тебя нужно поздравлять?

— Летом.

Брунсвик выплюнул сигарету на пол и раздавил ее:

— Для цельной картины мозаики у нас пока маловато. Вообще, мне твой замысел кажется сомнительным. Ведь ты приехал сюда не на охоту за убийцей Гари Гарнера, а для того, чтобы найти Рони Рэсса. И что же получается? Не тянешь ли ты пустышку?

— Между этими делами прямая взаимосвязь!

— Это только твои личные догадки, Джо.

— Пари на бутылку «Белой лошади», — предложил комиссар Икс.

В эту минуту вошел курьер, держа в руке голубую папку. Лейтенант расписался, раскрыл ее и углубился в чтение, время от времени роняя многозначительное «ага».

Однако он не сказал Джо ни слова, о чем идет речь, так что тому пришлось, напрягая зрение, читать текст вверх ногами. Когда лейтенант соизволил проинформировать комиссара, тот уже все знал.

— Они не могут нам дать заключение на основании отпечатков пальцев?

— Откуда тебе это известно?

— По выражению твоего лица.

Хотя лейтенант в этом усомнился, но подтвердил, что в центральной картотеке данного отпечатка не значится.

— У них есть отпечатки, верхняя часть которых соответствует отпечаткам на бумажнике, но, во-первых, они не совсем уверены, а, во-вторых, это мертвые отпечатки, как мы их называем.

— Мы их тоже так называем, — согласился Джо. — Это отпечатки пальцев, найденных на месте преступления, но сам преступник найден не был.