Читать «№1 в Чикаго» онлайн - страница 31

Берт Исланд

Улицы были забиты машинами, и Джо пришлось продвигаться в час по чайной ложке. Но за Бервином, где движение было односторонним, он прибавил газу и вскоре оставил за собой Керма-стрит. Кончились высотные дома, машина миновала центр… В тоннеле Хагвей, перед поворотом на юг, замигал световой сигнал на его радиотелефоне.

«Кто бы это мог быть? — подумал Джо. — Телефон его известен только Миллеру и Брунсвику. — Кто же?»

— Соединяю, — сказала девушка на станции. — Вас вызывают из Скоки.

Скоки — один из районов в центральной части города. Джо ехал, держа трубку у уха.

— Привет, начальник, — услышал он. — Это из ФБР!

Говорил не Миллер — кто-то другой.

— В чем дело? — спросил Джо.

— Это ФБР, ты что, не понимаешь? — уже не так уверенно повторил его собеседник.

— Дальше что?

— Ты же знаешь, по какому поводу мы тебя вызываем.

Это показалось Джо подозрительным.

— Не имею ни малейшего представления, — заявил он.

Тогда его собеседник переменил тактику.

— Паршивая гнида, ты, конечно, связан с ФБР!

— Тогда вам известно больше, чем мне. С какого потолка вы взяли эти сведения? И кто ты вообще?

На другом конце провода рассмеялись.

— Это тебя интересует, не правда ли? Узнаешь в свое время, скоро узнаешь!

Джо хотел положить трубку, но не положил: «Кто же это его прощупывает?»

— Поберегись на поворотах, приятель, — сказал Джо. — Я что — встал тебе поперек дороги?

— Подумай! Подумай, голова два уха, и отваливай, пока не поздно! Если наши дороги пересекутся еще хоть раз, пеняй на себя: те, кто купил тебя, понесут большие убытки, я сделаю из тебя покойничка!

— Не могу что-то разобраться. Прошу растолковать на пальцах, в чем дело?

— Приятель, ты не настолько глуп, каким хочешь казаться, — продолжал незнакомец уже не столь свирепо, — ты соображаешь — будь здоров! Но я тебе разъясню, чтобы ты не считал все это шуткой. Дело с Сарой и Гари Гарнерами — моя работа. Да и тебе вчера на лестнице я дал возможность понюхать, что стоит мой удар. При этом возьми поправку на то, что двинул я тебя левой, а правая рука у меня вдвое сильнее. Стреляю я тоже прилично: из ста возможных все сто кладу в цель.

Предположения Джо подтвердились.

— Слушай ты, заглавная буква «С», не дери глотку, не трепись попусту! Даю слово, маску с тебя мы сдернем!

— Запомни, Джо, мой новый удар будет таким, что ты от него скопытишься.

— Не пудри мозги, — ответил Джо, — лучше забудь навсегда, что в этом городе есть двое людей по фамилии Гарнер.

— Не есть, а были. Гарнер откинет копыта так же, как и его Сара. А потом на очереди ты! Мне все равно, кто из вас первый попадет мне на мушку, того и хлопну. Уолкер, считаешь небось, что я тебе баки забиваю? Как бы не так! Усеки хотя бы то, что я тебя знаю, а ты меня нет. Ты охотишься за моей жизнью, а я ее очень ценю. Так что… Я действую быстро и мне помогает много глаз в этом городе.

Ты не забыл, как было вчера? Одним ударом за три минуты я сбил три фигуры. А этот разговор — так… разминка, я надеялся, что мы сможем договориться.