Читать «История проституции» онлайн - страница 587

Иван Блох

1190

Аристофан (Lysistr. 108–110) подтверждает, что Милет был главным местам фабрикации этих аппаратов сладострастия. – Цитату о раннем упоминании Olisbos см. у Отто Крузиус, Untersuchungen zu den Mimiamben des Herondas, Leipzig 1892, стр. 129–130.

1191

Из эпитетов (Атен. XV, 676 f) и (Jerond. VI, 19). мы видим, что он приготовлялся различных цветов.

1192

Так мы видим на одной из чашек Ефрониоса голую гетеру с двумя такими Baubon’ами (см. В. Клейн, Die griechischen Vasen mit Lieblingsinschriften, 2 изд., Лейпциг 1898 г., стр. 57, № 7). У Пауля Гартвиш, Die griechischen Meisterschalen der Blutezeit des strengen rotfiguren– Stiles, Берлин: 1892, табл. XLIV, 3, еще изображен кроме того яйцевидный флакон, из которого гетера кропит на фаллос перед его употреблением масло. Гартвил далее упоминает о чашке у Am. Костеллани в Риме, с трибадами, которые применяют искусственные фаллосы. Несколько терракотов с таким сюжетом описывают Герард и Ланофка (Neapels antike Bildwerke. Stuttgart und Tubingen 1828, Bd. I, стр. 466–467).

1193

О различных объяснениях этого неясного слова см. мою книгу «Ursprung der Syphilis», II, 623.

1194

Nam speculate c'ubiculo scorta dicitur habuisse disposita, ut quocumque respexisset ibi ei imago coitus referretur.

1195

Укажем здесь еще на тонкие замечания Теодора Гомпера (Griechische Denker, Bd. II, Leipzig 1903, 2. Aufl, стр. 305–308) о греческой любви к мальчикам.

1196

Некоторые из них отмечены у Ивана Блоха, Der Ursprung der Syphilis, II, 527

1197

Там же, стр. 569–571.

1198

Aeschines der Redner, übersetzt von J. H. Bremi, Stuttgart 1829, стр. 51.

1199

Cm. Wilamowitz-Moellendorff, Staat undGesellschaft der Griechen, стр. 92.

1200

Согласно объяснению Корнелия Непота (Praefatio § 4): Laudi in Graecia ducitur adolescentibus gnam plurimos habere amatores, это в позднейшее время, несомненно, имело место.

1201

J. Roulez, Choix de vases peints du musee d’antiquite de Leide, Gent 1854, стр. 70. – У Петрония (Сат. 85–87) старик поочередно обещает красивому мальчику голубей, петухов и македонскаго ястреба.

1202

Übersetzung von Paul Brandt, Der in der griechischen Dichtung. In: Jahrbuch für sexuelle Zwischenstufen, herausgegeben von Magnus Hirschfeld, Leipzig 1907, Bd. IX, стр. 247.

1203

W. Helbug, Untersuchungen über die campanische Wandmalerei, Leipzig, 1873, стр. 257–258.

1204

Theodor Mommsen, Romische Geschichte, Bd. I, стр. 870.

1205

Там же I, стр. 875.

1206

Des Kaisers Julianus Bartfeind, übersetzt von H. Reichardt, Stuttgart 1856, стр. 98–99.

1207

Cp. описание положение вещей в 4-м веке у Аммиака, Марцеллина (XIV, 6): «Куда бы кто ни пошел, он увидит толпу таких изуродованных людей».

1208

Hermann Meieh, Die Ältesten berufsmassigen Darsteller des griechisdi-italischen Mimus, Konigsberg 1897, стр. 25. – Это не простой случай, что Марциал (I, 41, 12–13) сейчас же вслед за гадитанийскими проститутками называет кинед.

1209

В оригинале сказано: hue hue cito convenite nunc, spatalocionaedi, pede tendite, cursum addite, convolate planta, femoreque facili. clune agili et manu procaces, molles, veteres, Deliaci manu recisi.