Читать «Невинная обманщица» онлайн - страница 68

Элизабет Лейн

Ли уронила нож, и он со стуком упал на пол. Ее первым побуждением было побежать в ванную и запереться там. Разумеется, она этого не сделала. С какой бы целью ни приехал сюда Уайатт, ей придется его выслушать.

Из кухни она не могла видеть того, что было за передним окном, но она видела своего брата. Он застыл у окна. Его лицо было бледным как полотно.

– О боже, – пробормотал он.

В дверь позвонили.

Дайана, вытерев руки о фартук, пошла открывать. Ли вбежала в переднюю комнату, которая служила прихожей, и взяла Кевина за руку.

Их мать открыла дверь. На пороге стояла Хлоя с Майки на руках. Из-под ее вязаной шапки виднелся край повязки. За спиной у нее стоял Уайатт.

– Здравствуйте, миссис Фостер, – сказала девушка. – Меня зовут Хлоя Ричардсон. Это мой сын Майкл. Мы с моим отцом приехали, чтобы поговорить с Ли.

Ли посмотрела на Кевина. Он выглядел так, словно вот-вот грохнется в обморок. У нее самой дрожали колени, но она не могла не восхититься смелостью Хлои.

Дайана, которая еще ни о чем не догадалась, предложила всем пройти в гостиную. Ли, Хлоя и Кевин последовали за ней. Уайатт остался в прихожей.

Только Ли собралась заговорить, как ее опередил Кевин.

– Почему ты не сказала, что оставила ребенка, Хлоя? – спросил он. – Ты решила, что я не заслуживаю знать, что у меня есть сын?

Хлоя встретилась с ним взглядом:

– Я здесь, Кевин. Это сейчас главное.

Майки с удивлением уставился на незнакомца, который был его отцом. Глаза Кевина блестели от слез. Его гнев куда-то улетучился.

– Я могу его подержать? – спросил он.

– Вот. – Хлоя передала ему малыша. – Осторожнее. Поддерживай его головку.

Кевин держал своего сына так, словно тот был сделан из тонкого стекла. По его щеке покатилась слеза.

Потрясенная, Дайана опустилась на диван. Ли села рядом с ней и обняла ее за плечи.

– Прости, мама, – прошептала она. – Я хотела тебе сказать, но не могла.

Кевин повернулся к матери:

– Это твой внук Майки, мама. Хочешь его подержать?

– О да! Конечно! – воскликнула Дайана, и он отдал ей малыша.

Прижав Майки к груди, она тихо заплакала. Уайатт, который до сих пор наблюдал за происходящим из прихожей, вошел в гостиную.

– Миссис Фостер, – обратился он к хозяйке дома, – вы не против, если мы с Ли поговорим наедине?

– Да, конечно, мистер Ричардсон, – ответила Дайана.

Ли проводила Уайатта в маленькую кухню и закрыла дверь.

– Говори что хочешь, Уайатт, – произнесла она, пристально глядя на него. – Можешь обзывать меня, грозить мне судом. Мне нечего сказать в свою защиту. Я сожалею о том, что мне пришлось лгать тебе и Хлое. Мне жаль, что я задела твою гордость, но время, проведенное с Майки, стоит той цены, которую мне придется заплатить.

В глубине его глаз что-то промелькнуло.

– А как насчет наших отношений?

Ли отвернулась, чтобы он не увидел слезы в ее глазах.

–  Я не жалею о том, что влюбилась в тебя. Но я прекрасно понимаю, какой ужасный поступок я совершила. Я все испортила.

–  Ты в меня влюбилась? – Уголки его губ поднялись в улыбке.