Читать «Бери и делай! 77 максимально полезных инструментов маркетинга» онлайн - страница 133

Дэвид Ньюман

35

Винеровский процесс в теории случайных процессов – математическая модель броуновского движения или случайного блуждания с непрерывным временем. Прим. перев.

36

Филлип «Фил» Макгроу (род. 1950) – американский психолог, писатель, ведущий телевизионного шоу «Доктор Фил», которое впервые вышло на экраны в 2002 году и еженедельно собирало аудиторию в несколько миллионов человек. Прим. перев.

37

ROI (англ. return on investment) – финансовый коэффициент, иллюстрирующий уровень доходности или убыточности бизнеса, учитывая сумму вложений в него. Обычно выражается в процентах. Прим. перев.

38

Customer lifetime value (CLV) – показатель ценности или оценка жизненного цикла клиента, текущая ценность вероятных будущих доходов от конкретного покупателя. Прим. перев.

39

Майя Энджелоу, настоящее имя Маргарит Энн Джонсон (1928–2014) – американская писательница и поэтесса. Автор семи автобиографий, пяти очерков, нескольких стихотворных сборников. Прим. перев.

40

Кросс-продажи, или перекрестные продажи (англ. cross-selling), – метод продаж, при котором покупателю предлагается купить и другие продукты, дополняющие первый. Прим. перев.

41

Лид – контакт потенциального клиента, его обращение по электронной почте, Skype, ICQ, по телефону или другим средствам связи в ответ на маркетинговое действие рекламодателя/продавца. Генерация лидов (lead generation) – формирование активной клиентской базы, превращение целевой аудитории в собственно покупателей или партнеров. Прим. перев.

42

«Маленькая Сьюзи Кримчиз» (англ. Little Susie Creamcheese) – выражение, как правило, употребляющееся в отношении легкомысленной или наивной девушки приятной внешности, но не отличающейся высоким интеллектом. Прим. перев.

43

DISC – четырехсекторная поведенческая модель для исследования поведения людей в окружающей их среде или в определенной ситуации. Согласно ей, выделяют четыре типа людей: D – доминирующие (Dominance), I – влияющие (Influence), S – постоянные (Steadiness), С – соответствующие (Compliance). Прим. перев.

44

Moltz B. J. You Need To Be a Little Crazy: The Truth About Starting and Growing Your Business. AuthorHouse, 2008.

45

Moltz B. J. Bounce!: Failure, Resiliency, and Confidence to Achieve Your Next Great Success. John Wiley & Sons, 2008.

46

Moltz B. J. B-A-M! Bust A Myth: Delivering Customer Service in a Self-Service World. AuthorHouse, 2009.

47

Moltz B. J., McCray B. Small Town Rules: How Big Brands and Small Businesses Can Prosper in a Connected Economy (Que Biz-Tech). Que Publishing, 2012.

48

Скотт Бедбери – бывший директор по маркетингу компаний Nike и Starbucks. Организовал маркетинговую кампанию Nike под слоганом Just Do It и ребрендинг Starbucks. Прим. перев.

49

Реджис Маккенна – маркетинговый гуру Кремниевой долины, который помог запустить некоторые из главных технических инноваций компьютерного века. Сотрудничал в том числе с такими корпорациями, как Intel, Apple Computer, Genentech, The Byte Shop. Прим. перев.

50

Том Питерс – американский писатель, автор мировых бестселлеров, бизнес-гуру. Основатель международной консалтинговой компании Tom Peters Company, в числе крупных клиентов которой Rolls-Royce, Starbucks, Bank of America, Continental Airlines, Virgin Direct и Intel. Прим. перев.