Читать «Послание зелёного монстра» онлайн - страница 26
Роберт Лоуренс Стайн
«Симпсон всегда демонстрирует свой крайний ужас перед импом», — подумал я. И этот ужас кажется мне вполне искренним, не наигранным.
Впрочем, я могу и ошибаться. Именно Симпсон и может оказаться импом. Ведь эти существа очень хитрые.
От этих размышлений у меня пошла кругом голова. А еще я понял, что получу пару, если сейчас же не возьмусь за работу.
Да и вообще, нехорошо подозревать каждого из моих новых знакомых. К тому же это ничего мне не даст.
Мне нужны подсказки.
Конечно, нацарапанная импом записка, — достаточно веская подсказка.
«КТО ПРОЧТЕТ МОЕ СЛОВО, ПОТЕРЯЕТ ГОЛОВУ».
Вот она-то мне и поможет.
На сайте Интернета говорилось, что импы любят разные игры, особенно игры в слова. А еще они любят бросать людям вызов.
Что если эта записка — тоже шарада, игра в слова? Тогда что она означает?
— Время истекло, — объявил мистер Кимпал. Сдавайте ваши работы.
— Ой, не может быть! — пробормотал я и посмотрел на свой листок. Я не написал на нем ни слова.
Я старался изо всех сил. Но никак не мог выбросить импа из головы.
После большой перемены я вошел в кабинет джаза на очередную репетицию и огляделся. Тери возилась со своим кларнетом.
«И она может оказаться импом», — подумал я.
Или мистер Келли. Или тот толстый парень, который играет на тубе.
В кабинет заглянула миссис Симпкин и приветливо махнула рукой нашему учителю.
Она тоже показалась мне подозрительной.
Я снял с полки свой футляр с саксом. Встал на колени и хотел его открыть — но тут увидел, что к футляру приклеен липкой лентой белый листок бумаги.
— Ого! Что это такое? — пробормотал я.
Я сорвал листок с футляра. И уставился на красные буквы, нацарапанные на нем:
«КТО ПРОЧТЕТ МОЕ СЛОВО, ПОТЕРЯЕТ ГОЛОВУ».
— Ого! — раздалось за моей спиной. Я оглянулся.
Там стояла Тери и читала через мое плечо эту записку.
— Сэм, будь осторожней, — тихонько сказала она.
Я швырнул записку на пол.
— Я не боюсь всяких дурацких записок, в которых нет ни малейшего смысла! — сердито воскликнул я.
Потом я схватил футляр и открыл его. Достал оттуда две части саксофона.
Стал насаживать мундштук. И остановился.
Подожди-ка. Что-то тут странное. Что-то не так.
Я хотел положить сакс назад в футляр. Но не смог.
Мои пальцы крепко прилипли к инструменту. Я попытался оторвать их.
Нет, не получалось. Они не отлипали от саксофона.
— Эй! — крикнул я.
Я потряс руками. Они все равно не отлипали.
С бешено стучащим сердцем я уставился на саксофон с мундштуком. Кто-то полил их толстым слоем клея.
Как я ни старался, мне не удавалось оторвать руки.
— Мистер Келли! Помогите мне, пожалуйста! — крикнул я и сам не узнал свой голос — он прозвучал пронзительно и пискляво.
Несколько ребят повернулись ко мне.
Мистер Келли разговаривал в это время с барабанщиками. Он повернулся, увидел, что я сижу на полу возле футляра с саксом, и поспешил ко мне.
— Сэм, в чем дело?
Я поднял руки вместе с саксом.
— Я прилип, — сообщил я. — Мои руки приклеились к инструменту.
Мистер Келли разинул от испуга рот. Он присел возле меня на корточки и осторожно потянул за мундштук.
— Видите? — спросил я. — Я очень крепко прилип.