Читать «Приключения Муна и Короля призраков» онлайн - страница 11
Михаил Валерьевич Жуковин
– Забудьте, кстати, о Вашем спутнике… Я видел его походку, когда он покидал выступ. Такие не возвращаются. Таким обычно нечего терять.
Дама опешила.
– Вы… про моего кучера?! Как это нечего терять…
Тут Кильда подумала, что и в правду, жизнь её слуги прошла без радостей и горестей. Она всегда относилась к нему, как к вещи. Только сейчас поняла, как ценен он для неё. Однако было уже поздно.
– Что же мне делать? – еле произнесла она. – Пожалуйста! Помогите мне! Вы же тоже наверняка хотите сбежать отсюда?
Бетзим встал и, сделав пару шагов, оказался перед самой пропастью. Дама с замиранием сердца глядела на это: сильный ветер в любую минуту мог столкнуть его.
– Я и шагу не могу сделать с выступа. В последнее время все больше зверей ходят у этой горы, – произнес он.
– У меня с собой много платьев, с бриллиантами, рубинами… Я заплачу Вам!
– Здесь только два вида денег, почтенная Кильда: еда и надежда. Ни то ни другое Вы едва ли сможете дать.
Дама вскочила. Она распалялась все сильнее.
– Если Вы не поможете мне, тогда я сама пойду! И если меня растерзают – это будет на Вашей совести!
Бетзим, который рассматривал горизонт и уже садящееся солнце, повернулся к даме. Глаза его потухли.
– На моей совести и так слишком много всего, многоуважаемая Кильда.
Даму испугала перемена в лице Бетзима, она решила сменить тактику.
– Еда. Скажите, где тут найти еду?
– Кто-то отваживается спускаться вниз за плодами близ растущих деревьев. Кто-то, как я, собирает траву среди горы. Надо просто уметь смотреть.
Дама лихорадочно соображала.
– А надежда? Я не поняла, как расплачиваться надеждой?
– Это посложнее. Тут царит обреченность. Если Вы сможете подарить кому-то надежду, это воодушевит его. Но, к моему великому сожалению, Вы сами, любезная Кильда, выглядите не слишком уверенно.
– Мои драгоценные камни точно никому не нужны?! – воскликнула Кильда, сама зная ответ.
– Думаю, нет, – у Бетзима был уже совсем отсутствующий взгляд, мыслями он парил где-то вдалеке. – Но можете поспрашивать, я тут никого не знаю.
Дама вновь опешила.
– Как это?!
– Тут никто никого не знает. Человеческая речь редко раздается в нашей деревне.
– Но Вы же со мной говорите…
– Потому что Вы – мой последний собеседник.
Дама изумленно смотрела на него. Бетзим надел шляпу и тихо произнес:
– Сегодня я ухожу.
Дама несколько раз моргнула и долго не могла ничего сказать.
– Куда уходите?
Бетзим указал на основание выступа и произнес:
– Туда.
Дама не понимала, что все это значит.
– Там можно пройти? – спросила она, хотя понимала, насколько вопрос глуп.
– Пока нет, – Бетзим оглядывал все вокруг, словно пытаясь запомнить, как что выглядит. – Но скоро там будет проход. Я собираюсь прорубить его.
Дама во все глаза смотрела на него, Бетзим продолжил:
– Возможно, эти горы слишком толстые, прелюбезнейшая Кильда, но у меня нет больше выбора. Я пытался уходить через лес, но каждый раз меня подстерегали звери, которых Вам лучше никогда не видеть. Чудом возвращался сюда, весь израненный. И однажды стало понятно, что через лес мне не уйти. Я упал духом, не выходил из своего жилища и пытался постоянно спать. Без пробуждения. Когда же мое отчаянье достигло предела, Кильда, я подошел к краю выступа. Над лесом вставало солнце, и мне на мгновение стало легче. Я понял, что есть ради чего бороться. Ради того, чтобы однажды оказаться там, где солнце ближе, ярче светят его лучи, и дольше оно на небосклоне. Здесь оно делает небольшой нырок по небу, и снова темно. Я пробьюсь через гору и выйду из леса.