Читать «Большая игра профессора Дамблдора» онлайн - страница 240
Автор неизвестен
Мы, пожалуй, даже пойдем ва-банк, то есть попросту уберем вставки Люпина и продемонстрируем, насколько по-сириусовски получается без сложноподчиненных и реверансов.
«Гарри,
Мы с Клювокрылом теперь прячемся, не буду говорить, где, на случай, если этот совёнок попадёт в чужие руки. Сомневаюсь, достаточно ли он надёжен, но ничего лучше я не нашёл.
Думаю, дементоры продолжают искать меня, но здесь им это не удастся. Я покажусь паре-тройке маглов, как можно дальше от Хогвартса.
Это я прислал тебе „Молнию“. Крукшанс отнёс мой заказ на почту. Я назвался твоим именем, но велел взять деньги из сейфа номер 711 в „Гринготтсе“ — то есть, из моего собственного. Считай это подарком на день рождения за все тринадцать лет, что у тебя не было крестного.
Я прилагаю ещё кое-что, это сделает следующий год в Хогвартсе более весёлым, чем этот.
Если понадоблюсь, пиши. Твоя сова обязательно найдёт меня.
Скоро напишу ещё.
Сириус»
Хотя — с учетом того, что в ближайшее время разбором БИ авторы заниматься не планируют — откроем, так и быть, страшную тайну: это письмо мы разобрали последним из всех писем, полученных Гарри от Сириуса. И началось все с тех образчиков эпистолярного жанра, что щедро разбросаны по тексту КО и содержат, как правило, довольно-таки смешное сочетание двух очень-очень разных стилей (дядя Федор + звери). Выставив на данное наблюдение копирайт, авторы предлагают желающим заняться разбором почты самостоятельно, осмелившись дать совет, что делать это лучше все-таки в оригинале, ибо в любом переводе некоторые вкусные частности неизбежно пропадают.
Итак, Люпин никуда не исчезает из повествования. Он только все время остается за кадром, предоставляя солировать звезде. Чем звезда не без удовольствия и занимается весь КО. Но в этот момент мы тоже не будем углубляться. В почти завершенном нами анализе УА он явно лишний.