Читать «Китайская невеста» онлайн - страница 326

Майкл Уильям Скотт

— Да, верно, — прошептал человек, и повернулся к младшему мальчугану.

— Что ты думаешь об этом месте?

— Оно похоже на дворец, — сказал Дэвид.

— Это же и есть дворец, глупый, — горделиво заметил Джулиан.

— Понимаешь, но он совсем не похож на дворец королевы Виктории!

— Дворец, дворец, — в восторге выкрикнула Джейд. Ей удалось вырваться от удерживавшего ее брата и в конце концов усесться на колени императора. Хэрмони покрутился вокруг незнакомца, затем решил, что тот ему нравится и завилял хвостом.

— Шапка красивая, — пролепетала Джейд, указывая на головной убор императора.

Даогуан снял с головы убор — символ верховной власти, на котором уложенные ряд за рядом жемчужины скрывали под собой материал. Широко улыбаясь, он вручил его маленькой девочке.

— Красивая! — вновь воскликнула она и принялась считать жемчужины.

— Один, два, три…

— Можешь оставить себе эту шапку, — сказал ей добрый джентльмен.

Воспитание Джулиана взяло верх.

— Я не могу позволить ей взять ее, — проговорил он. — Мама говорит, что нехорошо принимать подарки, не даря взамен.

— Скажи своей маме, что вы подарили мне огромный подарок — отдых от забот. Она поймет.

— Вы знаете нашу маму?

— Да, и вашего отца тоже. Дети, у меня есть маленькие подарки и для вас.

Император Даогуан опустил руку в карман и вынул две вещицы, вырезанные из слоновой кости, каждая размером и толщиной с двадцатипятицентовую монету.

Джулиан сильно обрадовался и, соблюдая приличия, воскликнул:

— Посмотри, Дэвид! Древо жизни!

— О! — улыбнулся император. — Значит вам знаком этот символ?

— Все корабли наших отцов плавают под флагами с изображением Древа жизни.

— Тогда вы должны радоваться, — сказал Небесный император, — потому что Древо жизни принесет удачу вам и всем поколениям после вас.

Он слегка нахмурился, когда услышал удары гонга, доносившиеся по другую сторону стены, указывающие на приближающееся начало императорской аудиенции. Обязанности императора ждали его, поэтому он вздохнул, поднялся на ноги, потрепал каждого из ребят по голове. Хэрмони засеменил следом за ним и тоже удостоился императорского поглаживания.

— Я буду бережно хранить воспоминания об этой встрече.

Он исчез через открытую дверь, может быть забыв, а возможно не заботясь о том, что шел с непокрытой головой.

Дети не смогли сразу же рассказать Лайцзе-лу и Джонатану о встрече с незнакомцем и похвастаться полученными сокровищами. Когда супруги в сопровождении Ву-лин вернулись к себе в гостевой дом после аудиенции, три императорских медика уже ждали в гостиной. Лайцзе-лу подвергли тщательному осмотру.

Затем Лайцзе-лу, Джонатан и врачи вернулись в гостиную. Убеленный сединами старший врач обратился к супругам.

— Вы знаете, что наши методы и способы лечения сильно отличаются от используемых нашими западными коллегами, — начал он. — Понимаю, есть многое, чему нам следует у них поучиться, надеемся, и они смогут многое почерпнуть у нас. Но в данном случае мы с ними согласны.