Читать «Китайская невеста» онлайн - страница 271

Майкл Уильям Скотт

К середине дня Уокер был близок к истерике. Брюс уже отплыл в Вампу, а никто к нему не приходил, в то время как кули на соседнем участке продолжали работать, добиваясь заметного продвижения. Жара стояла настолько сильная, что у Уокера разболелась голова, поэтому он отправился на причал, находившийся в тени. Бриз стих, несколько парусных лодок едва скользили по глади бухты, паруса висели безжизненно. Здесь жара казалась более терпимой.

— Мистер Уокер?

Глухой голос прозвучал так близко, что Уокер вздрогнул. Он не видел и не слышал, чтобы кто-то приблизился к нему. Повернувшись, он наткнулся на неподвижный взгляд человека с волосами песочного цвета, зеленоватыми глазами и несколькими свежими шрамами на лице. Он был облачен в грубую робу матроса торгового судна.

— Я — Хазард, — представился незнакомец. — Оуэн Брюс сказал, что для меня есть работа.

Акцент этого человека более походил на американский, нежели на английский.

— Я неплохо подрабатывал пиратством в этих водах, пока не стал угрожать королевский флот. Но я не голодаю и не пойду на дело за гроши. Что нужно делать?

Брэкфорд Уокер глубоко вздохнул, затем кивнул в сторону китайцев, занятых работой на соседнем участке.

— Некоторые из судовладельцев и другие джентльмены, переехавшие сюда на жительство, достигли определенного взаимопонимания с сэром Поттингером — разумеется, неофициально, — что собственность на острове Виктории должна принадлежать исключительно белым. Компанией, ведущей строительство по соседству, руководят китаец и женщина из Голландских земель.

Медленная, отвратительная улыбка растеклась по всему лицу Хазарда.

— Китаёзы быстро приходят в уныние, — произнес он. — Если один из них сломает ногу, захромает целая сотня.

Он хрипло рассмеялся собственной шутке.

— Уверен, вы сами отлично знаете, что и как нужно сделать.

— Нет проблем, мистер Уокер. Но мне необходимы десять фунтов стерлингов вперед и еще по пять фунтов для каждого из семи парней, что отправятся повеселиться вместе со мной. Затем, когда китаёзы уберутся отсюда, вы выплачиваете нам вторую, точно такую же сумму. Незачем предупреждать вас, что парни и я не жалуем тех, кто не спешит расплатиться с долгами?

— Вы увидите, что я действую быстро и умею быть признательным, — заверил его Уокер, испытывая неудовольствие от того, что Брюс спихнул на него это крайне неприятное дело.

— Загляните ко мне в офис часика через два, когда весь персонал уйдет с работы, и я вручу задаток.

Хазард кивнул, повернулся и направился прочь.

Спустя чуть больше двух часов он вернулся, беззвучно появившись в тесном офисе Уокера.

Уокер вынул деньги из сейфа, неторопливо их пересчитал, выкладывая каждую хрустящую пятифунтовую банкноту на стол.

— Уверен, вы понимаете, — сказал он, пытаясь одержать верх, — я не терплю отлагательств.

— Будет сделано, — сказал Хазард, сгребая деньги и исчезая в сумраке.