Читать «Зарубежная любовная лирика» онлайн - страница 6

Автор неизвестен

CCCXV

Преполовилась жизнь. Огней немногоЕще под пеплом тлело. НетяжелБыл жар полудней. Перед тем как в долСтремглав упасть, тропа стлалась отлого.Утишилась сердечная тревога,Страстей угомонился произвол,И стал согласьем прежних чувств раскол.Глядела не пугливо и не строгоМне в очи милая. Была пора,Когда сдружиться с чистотой достоинАмур, и целомудренна играДвух любящих, и разговор спокоен.Я счастлив был… Но на пути добраНам смерть предстала, как в железе воин.

CCCXXXVI

Я мыслию лелею непрестаннойЕе, чью тень отнять бессильна Лета,И вижу вновь ее в красе расцвета,Родной звезды восходом осиянной.Как в первый день, душою обаяннойЛовлю в чертах застенчивость привета.«Она жива, – кричу, – как в оны лета!»И дара слов молю из уст желанной.Порой молчит, порою… Сердцу дорогТакой восторг!.. А после, как от хмеляОчнувшийся, скажу: «Знай, обманулаТебя мечта! В тысяча триста сорокОсьмом году, в час первый, в день апреляШестый – меж нас блаженная уснула».

CCCLVI

Когда она почила в Боге, встретилЛик ангелов и душ блаженных ликИдущую в небесный Град; и кликЛикующий желанную приветил.И каждый дух красу ее приметилИ вопрошал, дивясь: «Ужель то ликПаломницы земной? Как блеск великЕе венца! Как лен одежды светел!..»Обретшая одну из лучших доль,С гостиницей расставшаяся бренной,Оглянется порою на юдоль —И, мнится, ждет меня в приют священный.За ней стремлю всю мысль, всю мощь,всю боль…«Спеши!» – торопит шепот сокровенный.

«Промчались дни мои, как бы оленей…»

Промчались дни мои, как бы оленейКосящий бег. Срок счастья был короче,Чем взмах ресницы. Из последней мочиЯ в горсть зажал лишь пепел наслаждений.По милости надменных обольщенийНочует сердце в склепе темной ночи,К земле бескостной жмется, средостенийЗнакомых ищет – сладостных сплетений…Но то, что в ней едва существовало,Днесь, вырвавшись наверх, в очах лазуриПленять и ранить может, как бывало,И я догадываюсь, брови хмуря,Как хороша, к какой толпе пристала,Как там клубится легких складок буря.

«Когда уснет земля и жар отпышет…»

Когда уснет земля и жар отпышетИ на душе зверей покой лебяжий,Ходит по кругу ночь с горящей пряжей,И мощь воды морской зефир колышет.Чую, горю, рвусь, плачу – и не слышит —В неудержимой близости все та же —Целую ночь, целую ночь на страже, —И вся, как есть, далеким счастьем дышит.Хоть ключ один – вода разноречива —Полужестка, полусладка – ужелиОдна и та же милая двулична?Тысячу раз на дню себе на дивоЯ должен умереть – на самом деле —Я воскресаю так же сверхобычно.

Торквато Тассо

(1544–1595)

К Лукреции, герцогине Урбино

Ты в юности казалась нежной розой,Что, лепестков лучам не открывая,За зеленью стыдливо, молодая,Еще таит мечты любви и слезы.Иль может, ты (не с миром нашей прозыТебя равнять) была зарею рая,Что, тени гор и поле озаряя,На небесах полна невинной грезы.Но для тебя года прошли неслышно,И молодость в своем уборе пышномСравнится ли с твоею красотою?Так и цветок душистее раскрытый,И в полдень так лучи с небес разлитыРоскошнее, чем утренней зарею.