Читать «Визитёрша» онлайн - страница 203
Вероника Кияница
Незнакомцы наперебой заговорили на местном языке. Я никак не могла понять по какому принципу жители этого города попеременно говорили то на имперском, то на бриторийском.
Зэт ответил им коротко и, к сожалению, для меня по-прежнему непонятно.
— Пойдём, Лирэ, — позвал он, когда его собеседники притихли, и, развернувшись, прихрамывая зашагал к дому.
Я неуверенно засеменила следом, всё время оглядываясь на двух злых, как дикие собаки, мужчин.
Зэт зашел в дом и остановился, придерживая дверь. Закрыв её за моей спиной, он молча указал на кресло, стоявшее у камина. Я села, и осмотрела помещение, едва освещенное последними тлеющими углями. Зэт забросил несколько поленьев и налил себе какой-то напиток. Мне не предложил. Присев на край стола напротив, он сделал неспешный глоток.
— И зачем ты здесь? — осведомился мужчина.
— Похоже, ты не очень рад меня видеть, — я внимательно смотрела на Зэта и ждала ответа. Сейчас мне было совершенно непонятно в каком ключе вести наш разговор, потому я решила пока тянуть время.
— Ну как сказать, — Зэт сделал еще один глоток. Сощурился, внимательно посмотрел на содержимое своего стакана и отпил снова. — Не ожидал, что ты покинешь столицу империи, ради подобного визита.
— Ты знаешь где я живу? — переспросила я очевидное.
Зэт развёл руками.
Кивнув, я растёрла плечи. Дрова разгорались, но не смотря на это я всё сильнее мёрзла.
— Так ты объяснишь в чем дело? — Зэт подкинул в очаг еще одно полено. — У меня нет настроения гадать, Лирэ.
— Мне нужна твоя помощь, — ответила я хмуро.
— Так, — кивнул он, снова присаживаясь на край стола. — И ты считаешь, что я буду помогать любовнице своего врага потому, что…?
Где-то в груди неприятно царапнуло то, как он произнёс слово «любовница». Я, конечно, понимала, что ей и являюсь, но в его исполнении это слово звучало как-то грязно и недостойно.
— Потому что я спасла тебе жизнь, — посмотрев ему в глаза, я надеялась увидеть, как там просыпается совесть.
— Насколько помнится, я тебя тоже несколько раз прикрыл.
— Если бы ты не увёл меня из замка, то и прикрывать не пришлось бы, — возмутилась я.
— Я считал, что тебе грозит опасность. Подумал, если у девчонки хватит смелости мне помочь, попытаюсь её вытянуть. Жаль было оставлять в руках садиста. Но выходит Мирисаль была права — тебе ничего не угрожало.
— Нет, — кивнула я.
— И что мне с тобой теперь делать? — я не поняла, спрашивал он сам себя, или говорил со мной. — Помогать в чем бы то ни было, я не имею никакого желания. Отпускать — тоже, как будто, не стоит. Может оставить тебя в Бритории под предлогом какого-то расследования?
После последней фразы меня окатило горячей волной удушья, а сразу за этим ледяным ознобом.
— Зачем тебе это? — выдохнула я.
— Кто я по-твоему, Лирэ? Неужели, ты ждала от меня чего-то другого?