Читать «Будущее без будущего» онлайн - страница 40
Мэлор Георгиевич Стуруа
Примечания
1
Деловой квартал Нью-Йорка.
2
Один из финансовых тузов Америки начала XX века, прославившийся своими любовными похождениями.
3
Этот несравненный образчик судейского красноречия цитируется мною по оригиналу, воспроизведенному в журнале «Нью-Йорк».
4
«Ласкательное» название доллара.
5
«Пюрина» — консервированное мясо для собак.
6
Непереводимая игра слов. По-английски фамилия главы ИТТ пишется Genin, но первая буква читается не как «г» — «год», то есть бог, а как «дж», то есть «Джизус» — Иисус.
7
Мясные котлеты; подаются на поджаренном хлебе с картошкой. Самое распространенное в Соединенных Штатах блюдо из тех, что готовятся на скорую руку.
8
Адрес Белого дома в Вашингтоне.
9
Парагвайский диктатор.