Читать «Будущее без будущего» онлайн - страница 40

Мэлор Георгиевич Стуруа

Примечания

1

Деловой квартал Нью-Йорка.

2

Один из финансовых тузов Америки начала XX века, прославившийся своими любовными похождениями.

3

Этот несравненный образчик судейского красноречия цитируется мною по оригиналу, воспроизведенному в журнале «Нью-Йорк».

4

«Ласкательное» название доллара.

5

«Пюрина» — консервированное мясо для собак.

6

Непереводимая игра слов. По-английски фамилия главы ИТТ пишется Genin, но первая буква читается не как «г» — «год», то есть бог, а как «дж», то есть «Джизус» — Иисус.

7

Мясные котлеты; подаются на поджаренном хлебе с картошкой. Самое распространенное в Соединенных Штатах блюдо из тех, что готовятся на скорую руку.

8

Адрес Белого дома в Вашингтоне.

9

Парагвайский диктатор.