Читать «Принцесса маори» онлайн - страница 200

Лора Вальден

— Тише! — умоляюще произнесла ее Ева. — Береника, она же твоя бабушка, и то, что она когда-то делала…

— Я тебе одно скажу: если бы ты знала, что я нашла, тогда бы не относилась к ней с таким уважением. И кроме того, ты даже представить себе не можешь, что мне приходилось чувствовать, когда бабушка забирала меня из школы, а другие дети спрашивали: «Это ваша кухарка?».

— Ты несправедлива и слишком много фантазируешь! Я бы очень хотела, чтобы у меня была такая бабушка, но обе они умерли, когда я еще не появилась на свет. И могу поспорить на что угодно, когда-нибудь ты извинишься перед ней за то, что поступала так несправедливо. Когда ты прочтешь историю ее жизни, свет прольется на многое… — Ева тут же умолкла, потому что сболтнула лишнее про записи Люси. Она как раз лихорадочно соображала, что бы такое сказать, как вдруг в дверь постучали.

— Мисс Кларк, письмо для вас! — крикнула из коридора горничная.

— Возьми его, — попросила Береника, закрепляя подвязку.

Ева взяла письмо. Мельком прочла имя отправителя: «Маргарет Мак-Алистер из Веллингтона» — и протянула конверт Беренике.

— Дорогая Маргарет… — вздохнула Береника.

— Разве твоя подруга из Веллингтона не приедет на свадьбу? — Ева вытянула шею, чтобы хоть краем глаза взглянуть на письмо.

— К сожалению, нет! Она отказалась, когда мы говорили по телефону. Очевидно, она решила как можно скорее вернуться в Лондон. Она, наверное, познакомилась с мужчиной, который скоро женится на ней. Она уедет из страны самое позднее в октябре и не успеет сюда.

— Но до этого же еще два месяца. В конце концов, ты ведь ее лучшая подруга! А ты поедешь на ее свадьбу в Веллингтон?

— Я очень на это надеюсь. Здесь, должно быть, как раз приглашение!

Береника радостно вскрыла конверт и начала читать. Ее лицо тут же помрачнело.

— Они поженятся без шума, а праздничную церемонию проведут уже в Лондоне, — наконец пробормотала она. — Маргарет пишет, что едва ли было бы уместно приглашать нас с Гансом на свадьбу, ведь нам придется проделать такое большое путешествие.

Казалось, Береника была очень разочарована. Она быстро отложила письмо в сторону.

— Может, в таком случае ты все же наденешь это украшение…

— Да хватит уже наконец! Убери эту безделушку с глаз моих! — выругалась Береника.

Ева невозмутимо повесила себе на шею цепочку. Довольно было предлагать Беренике драгоценность. Девушка посмотрела на себя в зеркало. Украшение безупречно подходило к ее красному вечернему платью.

Снова постучали в дверь.

— Пора начинать. Чиновник из загса и священник уже ждут.

— Конечно, — пропела Береника, словно ничего не произошло, и улыбнулась.

Ева открыла дверь, и Береника, как принцесса, в платье с пышными тюлевыми юбками выплыла в коридор.

Поскольку у невесты не было посаженого отца и никого из родственников по мужской линии, она попросила Даниэля провести ее к алтарю.

Сердце Евы бешено забилось, когда она увидела его у дверей в зимний сад. Облаченный в парадный костюм, он производил довольно сильное впечатление. Ее немного задело то, как по-хозяйски невеста взяла его за руку. В конце концов, раньше у них был не просто мимолетный роман! Но Береника жадными глазами смотрела на стол впереди, у которого должна была состояться церемония. Там уже с нетерпением ждал Ганс, нервно переступая с ноги на ногу. Помещение украсили, как церковный зал: по бокам от прохода стояли стулья, а впереди — стол, чем-то напоминавший алтарь. Повсюду были роскошные букеты цветов. Ганс сказал Еве, что после церемонии ей нужно позаботиться о том, чтобы расставили столы, потому что банкет должен был состояться в этом же помещении. А затем это место следовало превратить в танцевальный зал. Прислуга знала, что нужно делать, но Еве необходимо было следить за процессом. Она также отвечала за кольца. Ева носила их в кармане в бархатном мешочке. Она поспешила к своему месту в первом ряду, где уже сидел Бен — свидетель Ганса.