Читать «Принцесса маори» онлайн - страница 176

Лора Вальден

— Жаль, а у нас, к сожалению, нет другого выбора, кроме как попытать счастья в Веллингтоне.

— У кого это «у нас», сестричка?

— Я скоро выйду замуж. За Даниэля Томаса, молодого архитектора.

Ганс вскочил и радостно обнял ее.

— Значит, тебя можно поздравить? Тогда я приехал как раз вовремя — на свадьбу!

— Мы поженимся после нашего переезда, — запоздало уточнила Ева.

В дверь постучали, и в проеме показалась голова Люси.

— Я не помешаю? — спросила она, внимательно глядя на Ганса.

— Нет, конечно, ты не помешаешь. Я просто думала, что ты хочешь побыть одна. Отгадай-ка, кто этот парень?

На лице Люси промелькнула улыбка.

— Вы ведь так похожи! — Потом она подошла к Гансу и обняла его. — Добро пожаловать в наш дом, Ганс!

— Вы знаете, как меня зовут? — удивленно спросил молодой человек.

— Ваша сестра часто о вас рассказывала! Но мне кажется, что нам не стоит так сухо друг с другом обращаться. Ты же, в конце концов, внучатый племянник моего покойного мужа!

— Тогда вы, должно быть, бабушка Люси! Я тоже наслышан о вас. Говорили только хорошее!

— Правильно, я Люси. Единственная из семьи Болдов, кто выжил во время землетрясения.

— Знаю. Ева писала мне. Но если я правильно понял, ваша внучка тоже осталась жива?

Ева вздрогнула. О Беренике она не говорила Гансу ни слова! Было бы много чести! Ева не хотела, чтобы брат еще и за Беренику как-то переживал. Но откуда он узнал о ее существовании?

— Да, чуть не забыл! — воскликнул Ганс. — Мы ведь все приглашены к моему другу Бену на праздник в честь приезда. Он приглашает нас в отель «Масоник» в Нейпире, потому что это заведение принадлежит какому-то его родственнику. Он там остановился в ожидании, пока мы не переедем на нашу ферму.

— В общем, я не знаю, мне кажется, для празднеств я уже слишком стара!

— Нет, это даже не обсуждается! Ты не можешь остаться здесь, дорогая бабушка Люси. Я ведь уже разболтал, что у меня есть новозеландская семья! Значит, вы все должны приехать.

— Что здесь происходит? — раздался низкий женский голос. Харакеке добродушно взглянула на белокурого великана.

В свою очередь Ганс смотрел на маори, как на привидение.

— Это моя сестра Харакеке. А это Ганс, брат Евы, — объяснила Люси.

— Так, значит, вы… Поправьте меня, если я скажу что-то не так… Вы ведь маори? — не веря своим глазам, произнес Ганс.

Сестра вопросительно взглянула на него. Ева тоже была смущена.

— Да, они обе маори. Что в этом удивительного?

— Нет, совершенно ничего, это все мой друг Бен, то есть… я ведь знаю только по его рассказам… И он говорил, что у маори свое общество, ну, такое, э-э-э… — Ганс замялся.

— Твой друг долго жил за границей, — быстро прервала его Ева.

Харакеке благодарно ей улыбнулась.

— Точно, но некоторые пакеха никогда к этому не привыкнут. Они все еще думают, что эта земля принадлежит только им. Но они ошибаются. Они отняли ее у нас… — Харакеке обернулась к Гансу: — Да, мы дикари.

Ганс беспомощно взглянул на сестру, потом ответил:

— В общем, могу я вас попросить, чтобы вы тоже пришли на праздник в субботу? Мой деловой партнер устраивает его в отеле «Масоник».