Читать «Боги Гринвича» онлайн - страница 202

Норб Воннегут

38

Торговая марка компании Deer & Company, производящей тяжелую сельскохозяйственную и строительную технику.

39

Отсылка к киноблокбастеру «Безумный Макс 3: Под куполом грома» (1985).

40

Часть названия марки вина – 17th Nail in My Cranium – переводится как «17-й гвоздь в мой череп».

41

Похоже, автор ошибается, и это не Платон, а Джордж Сантаяма.

42

Коктейль с мартини.

43

Крылатое выражение, имеющее своим источником знаменитую фразу американского художника Э. Уорхола: «В будущем каждый сможет стать всемирно известным на 15 минут».

44

Байден и Кеннеди были уличены в плагиате во время учебы в университетах.

45

Ларри Кинг (наст. Лоуренс Харви Цайгер, р. 1933) – один из самых популярных американских тележурналистов, ведущий ток-шоу.

46

Уоррен Эдвард Баффетт (р. 1930) – американский предприниматель, крупнейший в мире и один из наиболее известных инвесторов.

47

Уильям Харрисон Джек Демпси (1895–1983) – выдающийся американский боксер-профессионал, чемпион мира в супертяжелом весе.

48

Первая строчка из английского текста песни «La Vie en Rose».

49

Имеется в виду 101-я воздушно-десантная дивизия армии США.

50

Имеется в виду О. Джей Симпсон, знаменитый американский футболист и киноактер. Был обвинен в убийстве своей бывшей жены и ее друга.

51

Имеется в виду Опра Уинфри, знаменитая американская тележурналистка.