Читать «Папа на время, любовь навсегда» онлайн - страница 62

Джилл Брейди

Кэрол стряхнула его руки со своих плеч.

— Надо сказать, что ты очень стойкий мужчина, если между вами действительно ничего не произошло. Вивьен была очень соблазнительна в своей короткой комбинашке.

— В короткой… О чем ты говоришь? Я не видел ее ни в какой комбинашке.

— Я знала, что ты бабник. Но ты, оказывается, еще и лжец. Мне вполне достаточно того, что я видела своими глазами.

— Что ты видела? О какой комбинашке ты говоришь?

Кэрол со смаком описала сцену, повергшую ее в транс. Рик не верил своим ушам.

— Вот бестия! — вымолвил он наконец. — Какая каналья! Вот чего она хотела! Могу уверить тебя в одном: когда я вернулся, она была уже одета. Она не предпринимала особых усилий, чтобы меня соблазнить. Между прочим, я узнал, что она вовсе не бедная девушка, как прикидывалась. Теперь мне все окончательно ясно. Одно могу тебе сказать, она меня не соблазнила и между нами действительно ничего не было. Поверь мне, Кэрол.

— Ах, какой пассаж, Рик!

— Действительно все получилось как-то ужасно некрасиво. Но с этим я ничего не могу поделать.

Кэрол ехидно рассмеялась.

— Какой ты, однако, невинный ангел. Нет, прямо святой. Ты же всегда был таким, Рик. Ты и со мной переспал точно так же, как с другими. В чем ты хочешь убедить меня?

— В том, что я тебя люблю, — ответил Рик. — Все так просто.

Кэрол посмотрела в его темные глаза, в которых светились искренняя любовь и боль, и вдруг поняла, вернее, почувствовала, что Рик говорит правду. Но так легко это ему не пройдет, решила Кэрол. Уж очень страдала она всю прошлую ночь. За это Рик должен понести наказание.

— Почему ты не выставил ее за дверь вместе с ребенком? Почему?

— Потому что она меня обманула. Слышала бы ты, какую трогательную и душещипательную историю она мне рассказала. Она плакала и говорила, что ей и ее малютке некуда деться. Как только я узнал правду, то выгнал ее вместе с Расти.

— Как? Расти уже нет? Я же не успела с ним попрощаться.

Рик усмехнулся.

— Я думаю, что он это переживет. Мне кажется, он даже не заметит разлуки с нами.

— И все же эта женщина целую ночь провела в твоей квартире.

— Боже мой, Кэрол, хватит тыкать мне в нос этой ерундой! Почему ты мне не веришь? Я люблю только тебя.

— В общем-то, я уже одной ногой в Африке.

— Не говори мне только, что вчера ты воспылала любовью к Африке и решила прямо завтра уехать. В это я не поверю никогда.

— Может быть, это всегда было моим тайным желанием. К тому же я бы очень хотела помогать Роберту, особенно если Африка действительно окажется такой, какой я ее себе представляю.

— Ладно, — произнес Рик. — Ладно, дорогая! Но прежде чем ты сядешь в самолет, может произойти несчастье.

— Не дави мне на психику, Рик.

— Хорошо, мы еще посмотрим.

Рик выскочил из комнаты и пролетел мимо остолбеневшей Эвы к выходу. Через минуту он, не обращая внимания на поток машин, мчался к отелю «Хилтон». Роберт должен помочь ему. Рик надеялся, что Роберту он сможет объяснить все.

Роберт завтракал, когда в ресторан вошел Рик. Оглядев зал, он узнал брата Кэрол и подошел к его столику. Удивленный Роберт сразу заметил, что Рик чем-то удручен и взволнован, и предложил ему сесть.