Читать «Суть любви» онлайн - страница 11
Дэниел Абрахам
Мужчины подошли с легкостью и изяществом опытных убийц.
– Мы с тобой говорили, – сказал тот, у кого за поясом торчал свиток с картинкой. – Ты назвался Асой.
– Приятно, что запомнили. Присаживайтесь, прошу.
Парни переглянулись и сели так, чтобы никто не мог подойти к ним незамеченным.
– Кажется, ты сказал, что ничего не знаешь.
– На Северном Берегу всякий – не тот, кем кажется, – ответил Аса, наливая сидр в чашки. – Тогда я не был уверен, как мне будет лучше. Я знаю, где ночует канцлер, сами понимаете. А он – не тот человек, которому хочется переходить дорогу. Я разговаривал с ним вчера.
Охотники насторожились. Аса показал на чашки, позволив им выбирать, а потом взял третью и выпил до дна, давая понять, что в них нет яда.
– И что ты ему сказал? – спросил первый охотник.
– Что вы двое здесь и охотитесь за ним. Да ладно, нечего так на меня смотреть. Будто он сам не знал! Скорее всего, ему сообщили сразу же, как вы стену миновали. Я убедил его не убивать вас, можете быть мне благодарны. Впарил ему план, как избавиться от вас, при этом ничем не рискуя. Он считает, что я на его стороне.
– Однако ты здесь, сидишь с нами.
Аса кивнул.
– Это печальный и падший мир, наполненный ублюдками и мошенниками. Готов расплакаться.
– Какова твоя цена? – спросил второй охотник, потом кашлянул и злобно глянул на воняющую жаровню.
– Прямо к делу, – согласился Аса. – Ценю. Мне нужны бумаги об амнистии. Две, за подписью мэра.
Второй охотник коротко усмехнулся, но первый наклонился вперед. К сидру они и не притронулись.
– Ты многого хочешь, друг мой Аса, – сказал первый.
– Зачем мы вообще этот разговор затеяли? – спросил второй. – Это чудо природы знает, где Роуз. Сломать ему пару пальцев, и мы тоже узнаем.
– Но вы не сможете выманить его из защищенного места, – сказал Аса. – Я предлагаю не просто информацию, а сотрудничество. Он сам не пойдет туда, где его могут поймать, если только его не выманит тот, кого он считает своим союзником. Можете всю жизнь ходить по улицам и мостикам и не найти его. Или можете сделать так, как я скажу, и к ночи уже быть дома.
Где-то внизу послышался гневный мужской крик. Отозвался другой, такой же резкий. Аса отпил сидра и стал ждать.
– И как ты собираешься его выманить? – спросил первый охотник.
– О, превосходный вопрос. Я уже вышел с ним на контакт, и он воспримет послание от меня как заслуживающее доверия. Если мы выберем правильное место, я сообщу ему. А когда он придет, отравлю. Не насмерть, конечно же. Но так, что он лишится воли и сил на время, достаточное, чтобы заковать его в цепи. Никакого боя, никакой крови. Все довольны.
Второй охотник усмехнулся, кашлянул и покачал головой.
– Отравить отравителя? – спросил первый, ерзая. Его лицо побледнело.
– Я не сказал, что это просто, – ответил Аса. – Нужно нечто отвлекающее. Тарелка фиников в меду, скажем. Что-то такое. Подозрительный напиток, от которого он откажется. Ничто так не убеждает человека в его безопасности, как ловушка, которой он избежал. А потом, когда он расслабится…