Читать «Семь навыков высокоэффективных людей. Мощные инструменты развития личности» онлайн - страница 242

Стивен Р. Кови

[email protected]

Consultant and Trainer: Alina Oliveira

***

Переводчик О. Кириченко

Научный руководитель проекта М.О. Ильин

Редактор Е. Харитонова

Выпускающий редактор С. Огарева

Технический редактор Н. Лисицына

Корректор М. Бубелец

Компьютерная верстка Е. Захарова

Художник обложки М. Соколова 

Примечания

1

Птолемей Клавдий (ок. 90 – ок. 160) – древнегреческий ученый, разработавший математическую теорию движения планет вокруг неподвижной Земли. Жил в Александрии. – Прим. ред.

2

Торо Генри Дэвид (1817–1862) – американский писатель, мыслитель-трансценденталист. – Прим. пер.

3

Фромм Эрих (1900–1980) – американский психолог и социолог. – Прим. пер.

4

В предыдущих изданиях использовался перевод «общественная победа» – Прим. ред.

5

Манн Хорейс (1796–1859) – американский реформатор в области просвещения. – Прим. пер.

6

Мы переводим слово hаbit как навык в связи с тем, что предлагаемое словарями значение привычка не передает идею книги. По отношению к привычке человек может играть пассивную роль, в то время как навык требует от него активного участия. – Прим. пер.

7

Пейн Томас (1737–1809) – американский просветитель, участник Войны за независимость. – Прим. пер.

8

Джонсон Сэмюэл (1709–1784) – английский лексикограф, поэт и критик. – Прим. пер.

9

Холмс Оливер Уэнделл (1809–1894) – американский поэт-аболиционист, автор текстов маршей, призывавших северян к борьбе с войсками южан-конфедератов. – Прим. пер.

10

Аддисон Джозеф (1672–1719) – английский критик и поэт. – Прим. пер.

11

Cм. Приложение А. 

12

Келлер Элен – американская писательница и ученый, слепоглухонемая от рождения, ей посвящена всемирно известная пьеса У. Гибсона «Сотворившая чудо». – Прим. пер.

13

Пенни Дж. К. – основатель крупной сети универмагов в США. – Прим. пер.

14

См. Приложение В.

15

Некоторые подробности этой истории изменены во избежание узнавания действующих лиц.

16

Маркэм Эдвин (1852–1940) – американский поэт. – Прим. пер.

17

Эмпатия – сочувствие, сопереживание. – Прим. пер.

18

В античной философии «этос» – нравственность, «пафос» – душевное переживание, «логос» – слово, смысл. – Прим. пер

19

Брукс Филипс (1835–1893) – епископ американской протестантской церкви, оратор и проповедник. – Прим. пер.

20

Вулф Томас Клейтон (1900–1938) – известный американский писатель, представитель так называемого «потерянного поколения». Стивен Кови имеет в виду его роман «Домой возврата нет». – Прим. пер.

21

Имеется в виду нашумевший в США в 70-х годах роман Алекса Хейли. – Прим. пер.

22

Амьель Анри Фредерик (1821–1881) – французский философ, принадлежал к французской школе философии жизни. – Прим. пер.

23

Тейар де Шарден Пьер (1881–1957) – французский религиозный философ. – Прим. пер.