Читать «Земля недоступности» онлайн - страница 23
Николай Николаевич Шпанов
— Когда вы приняли эту галиматью, Вебстер?
— Десять минут тому назад, сэр.
— И дали квитанцию?
— А как же, сэр.
— На этот раз ваша аккуратность заслуживает только порицания.
— То есть, сэр?
— Лучше было бы, если бы мы этого радио не получали.
Вебстер почесал затылок. Билькинс задумчиво вертел депешу.
— Видите ли, Вебстер, угольные аппетиты Зуля интересуют меня сейчас не слишком, и мне совершенно наплевать на намерения тех почтеннейших геологов, которых везет сюда Йельсон. Если по пути он их всех угробит, я не буду особенно горевать. Но теперь уже я не могу не сделать всего возможного, чтобы облегчить Йельсону путь и посадку. Достаточно того, что сам старина Йельсон летит сюда к нам — это искупает половину всех неприятностей. А вот вам, Вебстер, это лишний укор — мы не знали о том, что Йельсон уже настолько поправился, что даже летает. Все это, наверно, сообщалось по радио, а вы прозевали. А вы ведь, наверно, знаете, что Йельсон мой лучший приятель и спутник во всех прежних походах.
— Не везет мне сегодня, сэр, — сокрушенно пробурчал Вебстер.
— Ну ладно, не огорчайтесь! Попробуйте связаться с Вашингтоном и получить самую точную информацию о том, когда, какие и в какую именно часть Арктики отправились с континентов или собираются отправиться экспедиции. Я уверен, что об этой телеграмме государственного департамента знает уже весь мир и скоро по нашим следам устремится целая вереница всяких авантюристов. Они, небось, вообразят, что мы уже открыли здесь целый Уэльс с готовым Кардифом. Только хватай.
— О каком Уэльсе вы говорите, мистер Билькинс? — раздался за спиной капитана голос Зуля.
— Все из — за. вас, милейший доцент. Целая каша. Придется вам теперь посидеть взаперти в лодке.
— Что вы хотите сказать, капитан? — суховато спросил Зуль.
— Не больше чем уже сказал, мистер Зуль. Вы еще только собрались по секрету от всего света ставить столбы на островах, которых может быть и не существует, и извлекать из их недр уголь, которого, вероятно, природа не удосужилась создать, а Уоллстрит, кажется, уже выпустил акции полярной угольной компании. Ну, и, конечно, не норвежской, а американской.
Зуль на минуту изменился в лице. Глаза его заблестели незнакомым Билькинсу молодым и злым блеском. Но сейчас же доцент взял себя в руки и как всегда спокойно принялся пощипывать бороду.
— Тут какое — то недоразумение, мистер Билькинс, его надо выяснить, — медленно произнес Зуль.
— Ну, что ж тут выяснять, доцент. Вот вам радиограмма. Прочтите ее, и все станет ясно.
Зуль быстро пробежал радио и спокойно вернул его Билькинсу. Деланно равнодушно он сказал:
— Мне ничего не остается, как подчиниться и самому подвергнуть себя домашнему аресту.
С этими словами он медленно пошел к лодке. Билькинс с сердцем плюнул и выругался:
— Чорт их матери в бок! Они, готовы из — за лишней тонны паршивого угля испортить человеку настроение на целый день. Мне искренно жаль старика, но ничего не поделаешь, придется урезать практическую сторону его любви к старому седому отцу Норду. Иначе мне самому не удастся больше получить ни одного доллара ни на одну экспедицию.