Читать «Дракон Золотого Pуна» онлайн
Александр Башибузук
Александр Башибузук
Страна Арманьяк. Дракон Золотого Pуна
Пролог
— А ты? — я понянчил в руках пустой кубок и подставил его стоящему рядом с кувшином в руках Иосту.
— А что я? — горестно вздохнул Тук. — Хотел ему башку пейсатую срубить, а потом на кол…
Верный мой эскудеро* юнкер Уильям ван Брескенс — он же беглый саморасстрига монах Уильям Логан по прозвищу Тук, мотнул спутанной гривой волос и вообще замолчал.
— Так чего не срубил? — я едва не расхохотался.
— Не дали… — Тук залпом выхлестал вино. — Не дали!!! Они…
— Брунгильда и Матильда?
— А кто еще… — буркнул шотландец, не поднимая головы. — И теща зараза…
— А он?
— Не знаю… Спрятали… — Тук потряс кулачищем. — Вот я ему!..
Самое время пояснить смысл сей мизансцены. Тук ездил в выхлопотанный мной для него краткосрочный отпуск. Семью проведать, мои и свои доходы с владений привезти и вообще за порядком проследить. Но не это главное…
— Как она могла!!! — горестно взвыл Логан потрясая кулачищами. — Я же мальчика делал!!! Точно урод пейсатый наколдовал. Разорву жидовское отродие!!!
— А ты знаешь, как мальчиков делать? — не удержался я от ехидного замечания. — Поделись знаниями умник.
Логан устыдившись заткнулся и стал старательно обгладывать здоровенную кость…
Вы все уже наверное поняли… Мы с Логаном стали отцами. Да… отцами. Матильда произвела на свет двух девочек близняшек, а Брунгильда, отстав всего на неделю, наградила Логана тоже двойней, девчонками, но двойняшками. Роды прошли благополучно, матери и детки здоровы, в чем я усматриваю чудесную руку моего обер — лекаря Самуила. За что и вознагражу сторицей — как только доберусь домой. И естественно спасу от разъяренного Тука. Еще не хватало единственного в наличии приличного доктора рубить.
Девочки… Хотя Матильда и Самуил клялись что будут пацаны… Но я не в обиде. Да и почти готов был к подобной коллизии. Во сне маман и папан предупреждали*. Ну вот… уже не сгину без следа и памяти. Есть потомство. Радость великая, но и одновременно великие хлопоты. Надо будет выбрать удобный момент и решить вопрос с легализацией потомства. Думаю Карлуша не откажет.
Долбаное Средневековье!
Моя ненаглядная Матильда самого, что ни наесть, подлого происхождения и я естественно не могу себя законным образом с ней сочетать. Невместно. По сему дочечки уже родились с клеймом бастардов. Собственно — как и я. Верней, бренная тушка в которую меня вселило. Бастарда Мария — Эугения и бастарда Екатерина — Карменсита. Да… уже имена дочуркам придумал. И решу вопрос с признанием моих крошек. Впрочем, всего остального грядущего потомства тоже…
Отпил вина и подцепил с блюда кинжалом ломоть копченой белорыбицы. Хороша. И все остальное, отменного качества. Тук пригнал из Гуттена десять возов провианта, а самое лучшее не поленился и в аббатство доставить. Да… верные челядники расстарались. Свято внемлют заветам и блюдут хозяйство. Исаак, которого я оставил надзирать за торговыми делами, предоставил с Туком подробный отчет. Пишет: в великом прибытке сезон закончился, хотя клятый Бургундский Отель* еще до конца не расплатился. Таких же отчетов, с Туком прибыло еще немало. Обер — дорпсхофт* хвалится приплодом и урожаем. Обер — сержант — адмирал Якоб Веренвен, докладывает что взяли на шпагу галеру с пряностями, благополучно добрались домой, а теперь, как порядочные рыбаки занимаются только рыбой и усовершенствованием средства преступного промысла. То бишь обихаживают караку. Обер — лейтенант — инженер Пьетро Фиораванти и обер — сержант — инженер Фен Юйсян наконец благополучно испытали бомбический единорог… кстати, первые три разнесло в щен вместе с лафетами. Ну никак почтенные инженеры не могли добиться потребного качества орудийного сплава. Реставрацию замка почти завершили — идут отделочные работы, а все мощности перекинули на укрепление гавани и постройку маяка. Да о многом еще рапортуют. В общем, дома парадиз. Что, не может не радовать — начинаю потихоньку определяться по жизни. А поначалу… До сих пор вздрагиваю, как вспоминаю…