Читать «Династия Рейкхеллов» онлайн - страница 222
Майкл Уильям Скотт
— Я тоже, — ответил брат. — Теперь Чарльз непосредственно участвует во всем этом, и я знаю, что Джонатан захочет, чтобы он участвовал и в нашем расширении, так же как и я хочу этого. Все это приводит нас к главному вопросу. Алан, уже многие годы мы с тобой неоднократно говорили об укреплении наших предприятий путем слияния их в одну компанию. Причина, по которой я просил вас приехать к нам, заключается в том, что я подумал, не является ли нынешний момент подходящим для нашего слияния.
— Я целиком «за», — тут же ответил сэр Алан.
Джессика Рейкхелл Бойнтон улыбнулась:
— Я мечтала об этом много лет.
— Есть сложности, которые вы можете одобрить, а можете и нет, — сказал Джеримайя. — Во-первых, я намерен предложить Джонатану полное партнерство, как только он вернется домой. Сооружение им клиперов принесет больше денег, чем строительство бригов. Кроме того, клиперы, которые мы включим в наш флот — при условии использования их с толком, на дальние расстояния и с негромоздким грузом, — принесут огромные доходы. Поэтому я считаю, что будет только справедливо сделать Джонатана равным партнером сейчас, чем просить его подождать, пока я уйду на покой и передам ему компанию.
Сэр Алан пожевал кончик незажженной сигары.
— Должен признать, что я пока не готов предложить Чарльзу равное партнерство. Это несколько рановато. Но я с готовностью предложу ему стать моим младшим партнером.
— Этот вопрос вы должны решить с Чарльзом между собой. Я думаю, что, поскольку Чарльз вложил деньги в «Летучего дракона» и отдал почти два года своей жизни этому плаванию, важно, чтобы он имел право голоса в руководстве и распределении доходов.
— Я не столь готов, как ты, иметь еще одну пару рук на браздах правления, — сказал его зять, — но я не вижу никаких проблем в достижении взаимоприемлемой договоренности с Чарльзом.
— Ну что же, неплохо, — сказал Джеримайя. — Есть еще одна серьезная помеха слиянию, и боюсь, что она тебе не понравится. Но я знаю, что выражаю не только свое мнение, но и мнение моего сына, когда говорю, что мы сможем объединить наши усилия, только если ты откажешься от торговли опиумом с Китаем.
— А как Чарльз будет рад этому! — воскликнула Джессика.
Джеримайя взял письмо сына и поискал глазами нужные строчки.
— А, вот они: «Перевозка опиума значительно страшнее и вреднее, чем мы себе представляли. В ближайшие годы, а я уверен, что это будет скоро, котел взорвется, и обожгутся как иностранцы, так и китайцы». Я не понимаю, зачем кому-то из нас обжигаться на деле, которое не только аморально, но и незаконно.
— Я мог бы поспорить с тобой насчет законности, — сказал сэр Алан, — но я ограничусь фактами. За последние четыре года одна шхуна Бойнтонов ежегодно доставляла в Китай груз опиума. Одно такое плавание приносило нам такой же доход, как все наши другие операции за год, вместе взятые.
— Флот клиперов при умном руководстве и использовании, — сказал Джеримайя, — должен принести и английской, и американской ветвям новой компании, действующим независимо друг от друга, значительно более высокий доход, чем флот обычных торговых судов. Рискуя показаться прямым и непоколебимым, Алан, я не только заявляю, что твое согласие об отказе от перевозки наркотиков обязательно для нашего партнерства, но и пойду еще дальше. Ни один клипер Рейкхеллов не будет продан тем, кто намерен перевозить на нем опиум.