Читать «Жестокий век» онлайн - страница 594

Исай Калистратович Калашников

35 Военную аристократию составляли туркменские и кыпчакские эмиры, часто враждовавшие между собой; туркмены поддерживали Мухаммеда, кыпчаки – его мать; русские называли кыпчаков половцами, западноевропейцы – команами.

36 Эмиры – военные предводители, феодалы; имамы – мусульманские духовные лица; казии – судьи.

37 Хаджиб – воинский начальник.

38 Иблис – дух зла, дьявол.

39 Мимбар – кафедра для проповедей, амвон.

40 Хадис – изустный завет пророка, не вошедший в Коран.

41 Аббас – дядя пророка Мухаммеда, багдадские халифы были его потомками.

42 Фетва – решение, выражающее волю собрания авторитетнейших представителей мусульманского духовенства, санкционирующее какое-либо мероприятие светской власти.

43 Наиб – наместник шаха.

44 Аллах акбар – Аллах велик.

45 Саклаб – славянин.

46 Намаз – молитва.

47 Мунхи – шпион.

48 Ялавач – посол.

49 Эпидемия в Киеве в 1192 году.

50 Очень вкусная еда!

51 Что такое?

52 Монгольская пословица – возвратиться с пустыми руками.

53 Джейхун – Амударья.

54 Фарсах – около семи километров.

55 Год Зайца – 1219 год.

56 Сейхун – Сырдарья.

57 Лимбэ – музыкальный инструмент, род флейты.

58 Висак-баши – начальник палатки, куда входило кроме него еще три воина.

59 Хашар – толпа, набираемая из пленных для осадных работ.

60 Шутовской царь, избираемый в день празднования ноуруза – мусульманского праздника.

61 Абескунское море – Каспийское море.

62 Гора – центральная часть древнего Киева, где размещались дворцы князей и знати, соборы, многие церкви.

63 Стрый – дядя (древнерусск.).

64 Тать – грабитель, разбойник.

65 Год 1223.

66 Бурхан – так монголы называли тангутских императоров.

67 Год Свиньи – 1227 год.

Примечания

1

Здесь и далее см. Примечания в конце книги.