Читать «Жестокий век» онлайн - страница 594
Исай Калистратович Калашников
35 Военную аристократию составляли туркменские и кыпчакские эмиры, часто враждовавшие между собой; туркмены поддерживали Мухаммеда, кыпчаки – его мать; русские называли кыпчаков половцами, западноевропейцы – команами.
36 Эмиры – военные предводители, феодалы; имамы – мусульманские духовные лица; казии – судьи.
37 Хаджиб – воинский начальник.
38 Иблис – дух зла, дьявол.
39 Мимбар – кафедра для проповедей, амвон.
40 Хадис – изустный завет пророка, не вошедший в Коран.
41 Аббас – дядя пророка Мухаммеда, багдадские халифы были его потомками.
42 Фетва – решение, выражающее волю собрания авторитетнейших представителей мусульманского духовенства, санкционирующее какое-либо мероприятие светской власти.
43 Наиб – наместник шаха.
44 Аллах акбар – Аллах велик.
45 Саклаб – славянин.
46 Намаз – молитва.
47 Мунхи – шпион.
48 Ялавач – посол.
49 Эпидемия в Киеве в 1192 году.
50 Очень вкусная еда!
51 Что такое?
52 Монгольская пословица – возвратиться с пустыми руками.
53 Джейхун – Амударья.
54 Фарсах – около семи километров.
55 Год Зайца – 1219 год.
56 Сейхун – Сырдарья.
57 Лимбэ – музыкальный инструмент, род флейты.
58 Висак-баши – начальник палатки, куда входило кроме него еще три воина.
59 Хашар – толпа, набираемая из пленных для осадных работ.
60 Шутовской царь, избираемый в день празднования ноуруза – мусульманского праздника.
61 Абескунское море – Каспийское море.
62 Гора – центральная часть древнего Киева, где размещались дворцы князей и знати, соборы, многие церкви.
63 Стрый – дядя (древнерусск.).
64 Тать – грабитель, разбойник.
65 Год 1223.
66 Бурхан – так монголы называли тангутских императоров.
67 Год Свиньи – 1227 год.
Примечания
1
Здесь и далее см. Примечания в конце книги.