Читать «Фредегунда» онлайн - страница 20
Петер Хакс
Галсвинта
Не желаю.Фредегунда
И Хильпрехт этого не пожелал.Он отказал. Он мне сказал, что бабы.Которых в дом из милости берут,Неблагодарнейшие существа.Ведь чем они уродливей, нахальней,Настырней, ненасытней, неприятней,Тем в них сильней решимость пострадать.А я ему на это возразила:«У вас, мой господин, есть три жены.Одна для сыновей и для хозяйства,Вторая – ваш доверенный писец,А третья служит украшеньем трона.Как судят о величье короляПо множеству советников и присных,Так о величии мужчины судятПо жен его числу», – сказала я.Принцесса из Толедо, говорю,Такое имя хорошо звучит.Мое же имя ужас вызывает.А имя Авдоверы – звук пустой.Принцесса нам по-своему подходит,Нельзя таким добром пренебрегать.Ну, и король поддался уговорам,Смягчился, наконец, и уступил.Езжайте и живите на покое.Галсвинта
Покой! Одной женою быть из трех.Фредегунда
Для мужа три жены не так уж много.Галсвинта
И даже первой быть из этих трехЯ не желаю. Пасть столь низко! Нет!Фредегунда
К чему упорствовать. Терпимость – лучше.Согласие, любезность в обращенье,Умение друг друга уважать –Все это делает нам честь, а склочностьИ дрязги мелкие лишь унижают.Галсвинта
Согласье – благородных душ удел.Фредегунда
А чем же мой совет неблагороден?Галсвинта
Меня лишают моего призваньяИ сталкивают в общество крестьян.Фредегунда
Не поняла. А в чем призванье ваше?Галсвинта
Политик возвеличивает власть,Он государству украшеньем служит,У всех он постоянно на виду,Он вызывает в людях изумленьеДостоинством, богатством, превосходствомИ роскошью нарядов. Этим всемПожертвовать? И саном королевы,И близостью супруга? Никогда.Фредегунда
И вот еще: тот, кто о пустяках,О мелочах толкует бесполезных,Всегда бывает смелым. Может быть,Никчемность как-то связана с отвагой.Галсвинта
С отвагой? Да какая тут отвага!Вы показали подлинный свой лик,Гримасу низкого ума явили.Сначала льстиво в дружбе уверять…Фредегунда
Нет, это слишком. Дружеские чувстваК вам? У меня?Галсвинта
А после пригрозить.Фредегунда
Для вас везде одна угроза есть:Вы сами. Но ведь вы лишились власти,И надобности нет вас проклинать.Что ж. Надобности нет. Но есть причины.Галсвинта
Не вижу для проклятия причин,Как ни стараюсь.(Уходит).
Фредегунда
Поделом мне.Все только затянулось. – Королевы!Появляются Ингунда, Авдовера.
Ингунда
Королева.Авдовера
Королева.Фредегунда
Королевы.Ингунда
Все в сборе?Авдовера
А Брунгильда не пришла.Входит Брунгильда.
Брунгильда
(Ингунде).
Королева.(Фредегунде и Авдовере.)
Королевы.
Ингунда, Фредегунда, Авдовера
Королева.Брунгильда
Сейчас вторую стражу сменит третья.Ворота закрываются.Ингунда
Продолжим.Фредегунда открывает свою булавку. Уходит. Возвращается.
Фредегунда
Нет, в самом деле.Брунгильда
Что?Фредегунда
Дверь заперта.Хлопот не оберешься с этой бабой.