Читать «Удар новичка» онлайн - страница 82

Джеймс Хедли Чейз

Я размахнулся и ударил ее кулаком в лицо. От удара Глория свалилась на пол. Я даже не посмотрел на нее. Я выскочил из комнаты, словно за мной гнался сам дьявол.

19.

Часы показывали половину десятого. Бульвар Рузвельта был полон народу. Я смешался с толпой, как обнаженный человек спешит укрыться одеялом. Я осмотрелся по сторонам. Я был уверен в том, что полиция уже следит за мной. Им легко было обнаружить мой белый «кадиллак». Я зашел в магазин и купил темные очки. Они меня, конечно, не спасут, но все же должны как-то мне помочь.

Я подошел к телефонной будке и позвонил Роберту — парню, которого я нанял.

— Это Чад Винтерз. Где она?

— Минуточку, мистер Винтерз. Я сейчас уточню.

Я прислонился к стенке будки и смотрел на вход в магазин напротив. Во рту пересохло, руки предательски дрожали.

— Вы слушаете, мистер Винтерз? Она уехала вчера из Клифоайда сразу вслед за вами. С собой у нее был чемодан. Сейчас она в отеле «Палм-бич».

— Она и сейчас там?

— Двадцать минут назад ей подавали завтрак.

— Номер комнаты?

— 159, второй этаж, главный вход.

— Спасибо. Продолжайте за нею наблюдать.

— Хорошо, мистер Винтерз.

Я повесил трубку, закурил, одел очки и вышел на улицу. Затем я взял такси.

— Отель «Палм-бич».

Отель находился на море. Это был самый лучший и самый дорогой отель в городе. Я попросил остановить машину в двухстах ярдах от подъезда.

— Дальше я пойду сам, — сказал я шоферу.

Перед входом в отель на стоянке было множество машин. Служащие были заняты посетителями и не обратили на меня никакого внимания. Я проскользнул в холл. Там тоже было много народу. Мальчики-лифтеры были заняты багажом. Я подошел к лестнице, по-прежнему не привлекая к себе никакого внимания. Сняв очки, я стал подниматься наверх. Поднявшись на второй этаж, я двинулся вдоль коридора. Комната 159 находилась посередине. Я подошел к двери и постучал.

— Кто там? — спросил голос Ив.

— Телеграмма, мисс Доллан.

Послышалось движение и дверь открылась. Я быстро вошел в комнату и закрыл за собой дверь, прежде чем Ив успела прийти в себя. На ее плечах была наброшена белая шелковая шаль. Очки она сняла, а от старомодной прически не осталось и следа. Ив выглядела такой привлекательной, как никогда прежде. Побледнев при моем виде, Ив хотела что-то сказать, но я прервал ее:

— Мне надо было увидеть тебя, Ив. Баше алиби провалилось.

Она отступила на шаг, держа руки у горла.

— Ты лжешь! Убирайся, пока я тебя не вышвырнула отсюда!

— Почему ты мне сразу не сказала, что в тот вечер кто-то звонил ко мне в кабинет?

Глаза ее широко раскрылись.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Мне звонила одна моя приятельница и спрашивала обо мне в то время, когда я как будто диктовал письма. О, черт! Почему ты мне об этом не сказала?

— Я... я забыла. Но какое это имеет значение?

— Забыла? Как ты могла забыть?! Ты же говорила с ней, ты ей сказала, что меня нет!

— Какое это имеет значение? — в голосе Ив было нетерпение. — Должна же я была что-то сказать. Уходи и оставь меня одну.

— Неужели ты настолько глупа, что не можешь понять того, какое это имеет значение? Внекстоун мог слышать этот звонок и Харитс тоже его слышал.